Сиротка в Академии Драконов (СИ) - Герт Эмилия. Страница 50
Олаф о чем-то оживлённо рассказывал девушке, когда взгляд его остановился на Сюсте.
Парень умолк. Он узнал ту самую горничную, служившую игрушкой его дяде в последнее время.
Но почему она вдруг решила спуститься по этой лестнице, когда для прислуги есть специальная?
Олаф пригляделся внимательнее. Девица была, явно, не в себе. Взгляд лихорадочный, руки дрожат. Уж, не тронулась ли она умом от издевательств дядюшки?
— Что случилось? — участливо обратился молодой человек к горничной. — Это что, кровь? — указал он на запястье девушки, когда она подняла руку, чтобы вытереть потоком хлынувшие вдруг слёзы. — Что произошло? Это твоя кровь?
— Я убила его, — зарыдала вдруг в голос Сюста. — Я его убила! — заголосила, некрасиво искривив рот.
Ошалевший Олаф только и смог погладить её по плечу и произнести:
— Тише…тише. Кого ты убила?
— Хозя-яина, — подвывая, голосила Сюста.
— Пойдем, — Олаф помог Сюсте спуститься на первый этаж и усадил в гостиной на диван.
Далия налила в стакан воды и предложила горничной.
Сюста выпила воду и поблагодарила Далию уже вполне внятно.
— Я хотела его убить, и я сделала это, — глухо произнесла горничная.
И только тут до Олафа дошло, что горничная не бредит и не фантазирует. Более того, она говорит правду. Взгляд его стал жестким и сосредоточенным.
— Где он? — коротко спросил Олаф.
— В вашей комнате, — ответила горничная. — На кровати. Но он, скорее всего, уже не виден. Там наручники магические. Вот, — она протянула Олафу маленький золотой ключик.
Олаф взял ключик и, взглянув на Далию, быстро вышел.
— Какой у тебя срок беременности? — присев рядом на диван, спросила Далия девушку.
Горничная подняла на незнакомку удивленный взгляд:
— Откуда вы знаете? Как? Как вы узнали?
— Я женский лекарь, — усмехнулась Далия. — Почти дипломированный. Чувствуется довольно сильный магический импульс, причем не твой. Значит, ребенка. Значит, отец довольно сильный маг. Всё просто. Так какой срок?
— Небольшой, — потупив взгляд, призналась Сюста.
— Тяжело будет одной с малышом, — вздохнула Далия.
— Да, — согласно кивнула Сюста и тоже вздохнула. — Но лучше жить так, чем знать, что однажды тебя прибьют так, что он не родится.
Олаф вернулся в гостиную и отошел к окну, уставившись взглядом в одну точку. Выглядел он бледнее обычного, челюсти плотно сжаты.
«Если я вызову патруль, то будет скандал, который ляжет грязным пятном на мою репутацию», — сокрушенно думал парень. — «Ох, дядя, дядя! Ведь я тебя предупреждал, что рано или поздно это может произойти!».
— Олаф, нам нужно поговорить, — мягко проговорила Далия. Взяла парня за руку и отвела в другую часть гостиной.
Недолгое время молодые люди переговаривались, затем вернулись к заметно успокоившейся Сюсте.
— Скажи, твой ребенок — это наследник герцога Роара? — спросил Олаф горничную.
— Да, — утвердительно кивнула девушка. — Никто никогда ко мне не прикасался, кроме вашего дяди.
— Тогда, если ты согласишься оставить ребенка нам с Далией сразу после рождения, я отпущу тебя и не стану наказывать, — Олаф сделал паузу, давая девушке осознать всё, что он произнес. — Более того, найду тебе в соседнем графстве доброго мужа и дам приданое. Но ты должна будешь уехать навсегда и никогда не видеться с ребенком. Можешь не отвечать сейчас. Подумай. Время у тебя есть.
Когда мы с Леннартом вылетели за город, золотой дракон стал видимым. Вскоре нас нагнал дракон цвета закатного солнца. Вначале я испугалась, но Леннарт передал мне мысленно, что это Холдор, и я успокоилась.
Не долетев до Академии, драконы дружно приземлились на поляне, недалеко от того места, где Леннарта ранила стрела.
Обернувшись людьми, мужчины оделись, и Холдор пошел взглянуть на какую-то ловушку, а мы с Леннартом остались вдвоем.
Леннарт тут же шагнул ко мне, сгрёб меня в охапку, страстными поцелуями покрыл без разбора моё лицо, подхватил на руки, крепко прижимая к себе.
— Никогда никому тебя не отдам! — заявил твёрдо. — Буду беречь и носить на руках.
— Нет уж! Давай я всё же буду ходить сама! — рассмеялась, но сердце моё защемило от нежности, любви и еще чего-то невысказанного, до конца неосознанного, но бесконечно пронзительного. — Леннарт, как я рада, что ты жив! — вздохнула счастливо, прижимаясь к любимому. — Я измучилась, не зная, жив ли ты!
— Жив, — просто ответил Леннарт и, поставив меня на ноги, снова прижал к себе. — И радуюсь, что ты у меня есть. Просто счастлив, что мы сумели найти тебя и вернуть! Не пугай меня так больше, малышка! — зарылся лицом мне в волосы. — Это я только с виду такой прочный, а сам не смогу без тебя!
— Я очень испугалась, когда была в том доме, — пожаловалась. — А еще испугалась, когда ты был без сознания.
— Ты спасла мне жизнь и потратила весь запас магии! И снова чуть не довела себя до магического истощения! — Леннарт тревожно взглянул на меня.
Я виновато кивнула.
— Глупенькая моя! — Леннарт еще крепче стиснул меня в объятиях.
— Я совсем не думала о магии, — доверчиво прижалась я щекой к груди любимого.
Холдор вышел из леса.
— Леннарт, иди снимай сам свою ловушку! — грозно пророкотал ректор. — Я попытался снять, но чуть сам не запутался! Кстати, там три адепта. Придется вызывать патруль. Покушение на наследника престола не замнешь и своими силами не расследуешь.
— Аста, вставай! — голос Марты требовал невозможного, не отставал.
— Рано еще! — глянув на часы, я перевернулась на другой бок.
— Вставай! — подруга подняла меня почти физически. — Тебя ждет сюрприз!
— Какой? — немного оживилась я, приподняв голову от подушки.
— Ну, если я расскажу, Аста, это будет уже не сюрприз! — возмутилась подруга. — Я и так уже много тебе рассказала. Давай, умывайся, одевайся!
Марта помогла мне собраться, надеть новое красивое платье, сделать прическу и потащила на улицу.
Когда мы вышли из здания академии, оказалось, что двор заполнен адептами, лишь в центре свободным оставался небольшой пятачок. На него и вывела меня Марта.
Высоко в небе парил сокол. Когда птица стала стремительно снижаться, я узнала Грэя.
— Грэй! — позвала я птицу. — А где Леннарт?
— Здесь! — услышала знакомый голос за спиной.
Я обернулась. Леннарт в белом камзоле с букетом цветов шагнул ко мне ближе. Я завороженно уставилась в глаза любимому. Какой же он красивый, Боги!
Грэй спикировал к Леннарту на плечо, держа в клюве небольшую коробочку. Леннарт взял у Грэя коробочку и опустился передо мной на одно колено.
— Тисса Аста, сделаете ли Вы меня счастливейшим из драконов? Ты выйдешь за меня замуж, Аста? — глаза Леннарта, полные любви и нежности, сияли.
— Да, — негромко и счастливо выдохнула я, уже поднявшемуся ко мне Леннарту в губы.
Эпилог
— Бабушка Ёрдис, познакомься, это мой жених Леннарт Ньорд, — представила я прапрапра своего любимого. — Леннарт сделал мне предложение руки и сердца, и я его приняла.
— Ууу, какой симпатишный молодой дракончик! — восхитилась бабушка. — И мощь! Какая сила и мощь! — непосредственно и восторженно в своей манере отметила прапрапра. — Вы очень красивая пара, дети! Берегите друг друга! — и продолжила тут же, без перехода. — Так что, Леннарт, твой друг Олаф нашел в дядином сейфе документы по похищению золотых драконов?
Леннарт немного опешил, напрягся, взглянул на меня, кашлянул, но решил ответить:
— Нашел, тисса Ёрдис.
— И отдал их тебе с просьбой не обнародовать в этом деле имя Понтуса Роара, иначе тень упадет и на него, Олафа? — продолжила пра допрос с пристрастием.
— Кхм, да, — только и смог ответить Леннарт. Потом нашелся. — Олаф мой друг, тисса Ёрдис. Разумеется, я пошел ему навстречу. Всегда готов помочь другу.
— Каков хитрец! — хмыкнула прапрапра, отзываясь явно не о Леннарте. — Радует хотя бы то, что всю сеть преступных ювелиров-артефакторов берут тихо, и садят на рудники делать артефакты на социальные нужды королевства. Могу я надеяться, что эти перемены происходят не без твоего финансового участия, внучок?