Ночь без звезд - Гамильтон Питер Ф.. Страница 49

— Просто поезжай на ферму, — не без сожаления произнес Чаинг.

Когда они туда прибыли, лопасти вертолета уже вращались. Стонел вышел из командного пункта, раскрыв над собой зонт в тщетной попытке защититься от непрестанного дождя.

— Есть что-нибудь? — спросил он.

— Нет, — ответил Чаинг, пытаясь скрыть разочарование. — Все слышали грохот — и только.

Он подождал, пока Стонел размышлял над его словами. Директор Седьмого отдела даже не предложил ему укрыться под зонтом.

— Очень хорошо, — наконец-то сказал Стонел. — Я забираю аппарат Содружества в Варлан для тщательного исследования.

— Разумно ли, сэр? А вдруг внутри бомба?

— Доказательства свидетельствуют против того, что это оружие, капитан. Для начала он слишком большой: превышает квантумбустер, который выкинул нас из Бездны, в четыре раза.

Чаинг удивился высказанной чуши, но прикусил язык.

— Капитан Филиус описал квантумбустеры моему отцу, — с легким порицанием сказал Стонел. — А он, в свою очередь, описал их мне во всех деталях.

— Понимаю, сэр. — Чаинг гадал, не осталось ли у Стонела телепатических способностей со времен Бездны.

— Вообще-то размер устройства меня больше всего беспокоит. По объему оно очень похоже на космическую капсулу, на которой прибыла Мать Лора.

— Так точно, — ответил Чаинг, сам не зная, с чем соглашается.

— Следовательно, объект достаточно велик, чтобы в нем мог поместиться человек.

— А!

— Именно так, капитан Чаинг. Если в нем на Бьенвенидо прибыл гражданин Содружества, то он либо еще внутри, либо… — Стонел выразительно поднял бровь.

Чаинг обернулся, окинув взором склоны долины, большие квадратные поля, разбросанные то тут, то там скопления деревьев, тяжелые тучи, закрывавшие вершины гор.

— Дело дрянь! Он может прятаться в кустах.

— Это стоит принять во внимание, пока мы не докажем обратного. Сюда везут ищеек из штаба полка. Если кто-то действительно выбрался из объекта, собаки возьмут его след.

— Даже под дождем? — с сомнением спросил Чаинг. — Не уверен…

— Можете начинать поиски, будьте уверены в моей поддержке.

— Сэр?

Стонел указал на вертолет.

— Я буду сопровождать космический объект в Варлан. Вы остаетесь здесь за главного. Полковнику Хокианге об этом сообщили.

— Но…

Стонел вновь поднял бровь, и Чаинг вздохнул. Старшие офицеры везде одинаковые, вне зависимости от правительственной организации. Чтобы получить эту должность, нужно всего лишь уметь сбросить дымящуюся кучу дерьма на своих подчиненных, причем с огромной высоты и без всякого предупреждения.

— Если он где-то здесь, я найду его.

— Отлично. Вы знаете, как со мной связаться в случае чего, — сказал Стонел и пошел к вертолету.

Лопасти закрутились быстрее. Чаинг торопливо отошел подальше, когда машина, несмотря на проливной дождь, оторвалась от земли.

* * *

Когда через час привезли ищеек — десять крупных псов, которые лаяли и выли внутри крытого спецавтобуса, дождь еще лил. Чаинг встретил инструкторов и повел их к небольшому холму с рощицей серебристых берез, куда приземлился космический объект. Несколько больших автомобилей оставалось там, в том числе и автокран, застрявший в непролазной грязи. Стоя посреди колеи, образовавшейся из-за ног и колес, Чаинг обернулся и объяснил инструкторам свои требования, пытаясь игнорировать их вполне скептические взгляды.

— Я знаю, что это трудно, — сказал он. — Но вы должны постараться. Может, собакам удастся взять хоть какой-то след.

Инструкторы разделились на пары, за каждой последовал небольшой отряд бойцов. Чаинг смотрел, как они идут, поскальзываясь на мокрой траве. Он-то знал, что все бесполезно: дождь уничтожил любые следы еще несколько часов назад. Затем у него состоялся тяжелый разговор с Хокиангой о необходимости тщательно прочесать местность. Полковник был против, но Чаинг настоял на своем. Раз с ищейками ничего не вышло, оставалось полагаться лишь на визуальное наблюдение. Чаинг понимал: дотошное прочесывание местности прикроет его задницу, даже Стонел не подкопается.

Хокианга после долгих уговоров согласился и собрал офицеров. Действовали они профессионально, хоть и не одобряли приказа начальства. Бойцов решили расставить цепочкой по всей ширине долины двумя рядами. По приказу рядам предстояло разойтись и прочесать долину вдоль подножий холмов по обе стороны. Классическая, простая зачистка, пусть и в непривычном масштабе. Да еще в таких ужасных условиях — ночью, под дождем, среди деревьев. Но вдруг кто-то что-нибудь да заметит?..

Слишком уж неординарное событие произошло, чтобы осторожничать. Космический корабль Содружества прилетел!

Пока Чаинг ехал на вездеходе, он все пытался понять: если Содружество в самом деле смогло выйти с ними на контакт, то чем это обернется для Бьенвенидо. Пропаганда элитариев — порожденная Найджелом при несомненной поддержке Ангела-воительницы — утверждала, будто контакт положит конец всякой борьбе, он принесет истинное освобождение — и не только от паданцев, а обществу в целом, все станут жить практически во славе Джу. Но Чаинг не сомневался: такое освобождение не может начаться с одного маленького цилиндра, рухнувшего в захолустье.

«Но ведь именно таким образом и Найджел прибыл».

Когда Чаинг вошел в мобильный командный пункт, все разговоры умолкли, офицеры молча смотрели на него. Им не понравилось, что его поставили главным, и Чаинг знал это, но никто не станет спорить с офицером Седьмого отдела. Он едва не засмеялся от горькой иронии: единственный человек, которого он хотел бы сейчас увидеть, единственный, кто помог бы советом, — Ангел-воительница. Она точно знает, что случилось. Отправка отрядов полка ни для кого не секрет. Звуковой удар космического аппарата слышали все на тысячу километров в округе. Она наверняка уже направляется сюда или даже прячется где-то поблизости.

Чаинг понятия не имел, как себя вести, если вдруг снова с ней встретится.

Он посмотрел на крупномасштабную карту, разложенную на столе. Люди Хокианги составили отличные планы местности. Цветные линии и булавки указывали расположение отрядов, полк растянулся по всей долине Наксиан. Связисты постоянно получали дополнительную информацию и вносили изменения на карте. Линии скоро сомкнутся.

— Нам повезет, если стемнеет не раньше, чем через три часа, — сказал полковник Хокианга.

— Условия плохие, но не только для нас, а и для пришельца.

— Как скажете. Но я официально, для протокола, советую отменить операцию.

— Вас понял.

— Отряды вышли на позиции. Я дам приказ начинать.

— Благодарю вас.

Чаинг снова посмотрел на карту, но не мог сконцентрироваться. Запястье, заключенное в гипс, сильно дергало, словно боль хотела вырваться сквозь толстую повязку. Он не помнил, когда в последний раз принимал обезболивающие. Держа баночку больной рукой, он кое-как открыл крышку, не просить же о помощи офицеров полка.

Чаинг проглотил пару таблеток, вышел на улицу — своими глазами взглянуть на происходящее. Из-за тусклого света и плотного дождя видимость снизилась до пары километров, но Чаинг все-таки разглядел цепочку бойцов за фермой: она терялась в мрачной серой дымке, затянувшей дальний конец долины. Одинокие фигуры в длинных коричневых промасленных плащах из-за тяжелых рюкзаков на спинах казались горбатыми. Он наблюдал, как цепочка раздвоилась и солдаты медленно пошли по мокрым полям к подножиям склонов. Выглядело все не слишком обнадеживающе — впрочем, так он и надеялся.

Прямо перед ним два бойца из штаба проносили по двору фермы дохлую овцу, направляясь к палатке, временно установленной в углу. Чаинг удивился, проводил их глазами и все-таки спросил:

— Куда вы ее?

— К повару, сэр, — ответил один. — Он приготовит ее сегодня на ужин для офицеров штаба.

— Илтоны разрешили вам убить овцу из их стада?

— Никак нет, сэр. Она была уже мертвой. Ее нашел отряд Гаррела сегодня утром у ручья.