Тайна мертвой планеты (СИ) - Че Сергей. Страница 14

— Дальше дорогу я и сама знаю, — сказала Эликс. — Без всякой валерьянки.

— Откуда? Была здесь раньше?

— Просто умею пользоваться информацией.

Искин хмыкнул.

— Нос не задирай. А то споткнешься.

Нищие аборигены провожали гостей тусклыми глазами. Некоторые из них вставали и брели следом. Позади постепенно собиралась изрядная толпа.

— Зря ты эту униформу шлюхи из будущего на себя напялила, — прошептал Носорог. — только лишнее внимание привлекает. Мне про элемент расследования можешь не рассказывать.

— Не буду.

— Тогда зачем?

— Скоро узнаешь.

— Ты только посмотри на тех, кто за нами тащится. Они похожи на банду голодных каннибалов. Зуб даю, когда они смотрят на твои голые ноги, то видят два жареных окорока, а не то, что ты думаешь.

— Ошибаешься. На стены глянь. Кресты и серпы с молотками видишь? Всё местное население ушиблено религией. Либо христианством, либо марксианством-ленинианством. Каннибализм у них табу. Вместо меня они скорее видят чемодан, набитый деньгами.

Пару раз особо смелые аборигены бросались на Эликс в атаку, и роботу приходилось отпугивать их лазером.

— Если они набросятся всей толпой, у меня не хватит энергии, — буркнул Носорог.

Но всё произошло намного проще.

Когда они дошли до большого круглого помещения с купольным потолком, сверху вдруг упали сети. Эликс они опутали с головы до ног. А по роботу ударили разрядами. Робот содрогнулся и рухнул на пол, обесточенный.

Толпа тут же радостно взвыла и набросилась на добычу.

— Осторожно! — шепеляво вскричал чей-то голос. — Не лапайте и не мните курочку. Любой синяк на ее коже — минус пачка старбаксов.

— Будь спок, Гундосый, — гнилозубо оскалился один из аборигенов. — Мы будем лапать ее аккуратно.

Он загоготал и запустил лапу Эликс между ног.

— А ну отошли от нее все, уроды! — раздался издали громкий голос.

Толпа притихла.

У дальнего выхода стояла пожилая дама в длинном черном платье с блестками и в шляпке с перьями.

— Не лезь, Матильда, — сказал Гундосый. — Это наша добыча.

— Здесь моя территория. Надо было раньше сетями разбрасываться.

Матильда хлопнула в ладоши. В стенах с лязгом откинулись заслонки, в щели амбразур просунулись стволы томми-ганов.

— Десять секунд вам на то, чтобы убраться к чертям собачьим. Время пошло.

Аборигены продолжали нерешительно топтаться на месте.

Один из томми-ганов басовито выпустил над их головами короткую очередь.

Толпа тут же рванулась обратно в тоннели, спотыкаясь, падая и затаптывая друг друга.

— Тупые мужланы, — прокомментировала дама, наблюдая, как Эликс пытается выпутаться из сети. — Но ты не лучше. Знаешь, как называется поход по нижним тоннелям в таком виде?

— Слабоумие и отвага?

— Просто слабоумие. На этой планете в подобном платьице можно ходить только в одном месте. Моем заведении.

Дама снова хлопнула в ладоши.

За стенами что-то натужно загудело. Стены рядом с амбразурами отъехали в стороны, открыв дверные проемы. Из темноты вышли с дюжину полуголых девушек с увесистыми пушками в тонких ручонках. Большинство из них были в мини-бикини. Две в таких же коротких, как у Эликс платьицах. Одна красовалась топлесс, явно гордясь внушительными размерами.

— Вы сильно удивитесь, если я скажу, что как раз к вам и направлялась? — спросила Эликс.

Дама подняла тонкие брови.

— Хм. И зачем тебе это понадобилось?

— Почитала местную прессу и узнала, что на планете есть хозяйка, которая ценит эмансипированных девушек.

Дама недобро прищурилась.

— Хочешь сказать, что твоя едва прикрывающая вульву тряпочка, это и есть эмансипация?

— Нет. Но эта тряпочка привлекает внимание. Если б я была в другой одежде, вы бы меня не заметили.

Дама с подозрением оглядела ее фигуру.

— Ладно. Пожалуй, ты права. Возьму тебя на работу. Но десять дней отработаешь бесплатно. За свое спасение.

— Вы меня не поняли, госпожа Матильда. Мне не нужна работа в борделе. Мне нужна ваша сеть тайных маршрутов, по которым вы помогаете беглецам скрыться с планеты. Я ищу одного из ваших клиентов.

— Не понимаю, о чем ты, — поджала губы Матильда.

— Бросьте. Я даже знаю, что это ваш основной заработок. Транспортные услуги. Перевозка живого товара. А бордель лишь прикрытие.

— Много знаешь, крепче спишь, — сказала Матильда, отворачиваясь. — Вечным сном. Девочки, кончайте ее.

Защелкали предохранители.

— Стойте! — Эликс вскинула руки. — У вас с этим клиентом проблема. Вы не знаете, как его вывезти. Он слишком большой. Я могу помочь.

Матильда остановилась.

— Почему я должна тебе верить?

— Потому что я могла рассказать всё полиции. А вместо этого пришла сюда. Я даже знаю, что вы прячете его здесь, в этом зале.

Матильда расхохоталась.

— Здесь⁈ — она обвела взглядом голые стены. — Где? Кто-нибудь его видит?

— Это единственное большое помещение в вашем борделе. В других он просто бы не поместился. А увидеть его просто. Надо только снять маскировку.

Эликс дотянулась до переноски и открыла дверцу.

Беснующаяся кошка вылетела наружу стремительным комком шерсти, бросилась к дальнему выходу, прыгнула вверх и вцепилась всеми когтями во что-то невидимое.

— Аййй! — завопило пустое место. — Уберите от меня это дикое чудовище!

По воздуху пронеслась рябь, потом прошла волна сверкающей плазмы, и вместо пустого места вдруг возникло огромное, в два человека высотой и в три человека толщиной, существо, которое приплясывало на слоновьих ногах и мотало во все стороны десятью руками, пытаясь сбросить вцепившуюся ему в загривок кошку.

— Громозека! — закричала Эликс, бросилась к нему и вдруг замерла, будто налетев на стеклянную стену. — Ты не Громозека.

* * *

— Конечно, не Громозека, — буркнул не Громозека. — Как у тебя только язык повернулся, спутать меня, великого профессора археологии, автора знаменитой монографии «Материальная культура драко-забугорцев в свете последних экспедиций», с этим бессовестным уголовником.

— Почему уголовником?

— А как назвать того, кто еще в детстве ограбил музей археологии? Черепок ему видите ли понравился. Он и имя-то свое получил, отсидев в чулане положенные двое суток.

— Имя?

— Конечно. Что по-твоему означает имя «Громозека»? ГромоЗК! Зэк из рода Громо. У нас в семье все имена говорящие. Дедушка был Громопьяка. Постоянно за воротник заливал. Норма — три литра валерьянки за обедом и пять за ужином. Папаша мой — Громобука. Очень был нелюдимый, царствие ему небесное. А братец его, мой дядя, так тот вообще Громосука. Но он дядей был недолго. Быстро тетей стал.

— Так вы с Громозекой родственники?

— Увы. К несчастью. Троюродные братья.

— А как ваше имя?

— Мое имя слишком известно, чтобы его называть, — профессор археологии напыщенно вздернул толстый нос. — Тем более в таких задрипанных местах, как это

— Громобяка его зовут, — сообщила Матильда. — По крайней мере, так у него в документах написано. Когда деньги за перевозку заплатишь, Громобяка? У меня предоплата. Без денег не повезу.

— Какие вы все жалкие, ничтожные людишки! С жалкими, ничтожными требованиями!

— Мне все больше хочется заклеить ему рот и сдать в полицию. Говорят, его за убийство разыскивают.

— Вранье! — вскипел Громобяка. — Я никого не убивал! Меня подставили! Я слишком близко подобрался к разгадке тайны!

— Какой еще тайны? — подобралась Эликс.

— Великой криминальной тайны Дальнего Космоса. Я знаю, кем были здешние первопоселенцы. И я знаю, кто такой Золотой Глаз!

Эликс машинально шагнула вперед.

— А вот с этого места поподробнее.

— Еще чего! — Громобяка сложил на груди половину рук. — Сперва будет диссертация. Потом защита. Года через два всё узнаете.

— У меня есть способы развязать ему язык раньше, чем через два года, — Матильда повернулась к Эликс. — Если он тебе нужен, можешь забирать. Только оплати его проживание, мои услуги и неустойку. Деньги есть?