Дело о фамильном проклятии (СИ) - Куницына Лариса. Страница 3

— Ну, Марк, — снова заныл он, — ну, пожалуйста! Давай съездим и посмотрим, что там к чему. Это выглядит так заманчиво! Неужели ты не хочешь посмотреть на замок, где действует проклятие, и не хочешь знать, почему оно на сей раз обрушилось не на барона, а на его дочь? И никто не заболел, кроме этого глупого влюблённого жениха! Это же так интригует! А вдруг ты разберёшься, что там случилось, и всех спасёшь? И купишь к тому же рудник. Эти мошенники уже сбили цену. Если ты дашь немного больше, то сделка твоя! Ну, Марк!

— Мне не нравится эта идея, — проворчал тот, поднимая голову. — Я не хочу лезть в чужие дела. К тому же проклятие… Это может быть опасно. Хотя, если честно, я не верю в эту чертовщину!

— Сказал парень, который дружит с демоном! — обиженно фыркнул лис. — Тогда и сиди здесь, зарывшись в свои бумаги! А я ухожу! Я пойду гулять в лес, а надоест бегать за зайцами… впрочем, мне уже надоело! Я пойду в какую-нибудь деревню и устрою там куриный террор. Разорю все курятники, сожру всех кур, а которых не сожру, тех задавлю. А потом забегу в город и кого-нибудь съем. Кого-нибудь очень плохого и при этом вкусного… Ну, Марк!

— Ладно, — нехотя сдался тот. — Мне надоели эти расчётные книги и отчёты с рудников. Мне тоже скучно, и я готов ненадолго прерваться. К тому же у меня нет никакого желания разбираться с жалобами крестьян на разорение курятников и с трупами без печени. Иди, собирайся, поедем налегке верхом. С собой возьмём оруженосцев. Думаю, что шестерых вооружённых всадников вполне достаточно для такого путешествия.

— Уже иду! — радостно улыбнулся Джин Хо и умчался в дом.

— Я очень рад, что вы поедете с нами, ваше сиятельство! — воскликнул Дамьен де Олонд, явившись к графу вместе со своим другом Лафаром. Он уже был облачён в кольчугу и на плечах у него лежал тёплый войлочный плащ. Однако вместо радости, в его голосе сквозила тревога. — Но я молю вас позволить нам выехать немедленно. Олонд не так далеко, мы успеем добраться до темноты. Если же мы будем ждать следующего утра, то только потеряем время, которое нам дорого.

— Вы можете приехать следующим светлым днём, — поспешно закивал капитан. — Мы предупредим барона де Олонда и он приготовит вам достойный приём.

— Если уж ехать, то всем вместе, — возразил Марк и с сомнением посмотрел на улицу. До полудня, когда сумерки опустятся на заросшие густыми лесами горы, оставалось лишь несколько часов. — Вы уверены, что мы успеем доехать к темноте?

— Даже если нет, то, уверяю, мы хорошо знаем те места. Мы там выросли и найдём дорогу даже в потёмках, — с мольбой в голосе заверил его Дамьен.

— Я с завязанными глазами проведу вас до самого порога замка барона де Олонда! — закивал Лафар.

— Ладно, едем, — кивнул Марк и обернулся к стоявшим за его спиной оруженосцам. — Один быстро собирает седельные сумки, второй — на конюшню, пусть седлают коней, — потом он обернулся к Джин Хо, уже облачённому в красивый дорожный костюм из синего узорчатого сукна, подчёркивавшего осеннее золото его роскошных волос. — Ты готов?

— Конечно! — усмехнулся тот. — Всё, что мне нужно: деньги и оружие, остальное я добуду с их помощью.

— Тогда поторопимся, — кивнул Марк и отправился переодеваться.

Ему хотелось надеть привычный и удобный кожаный костюм, но он вовремя вспомнил, что едет к вассалу своего деда, а потому должен быть одет в соответствии со своим статусом. Он велел лакею Модестайну принести ему чёрный охотничий костюм из бархата, отделанный серебряным галуном, и высокие кожаные сапоги с филигранными пряжками на ремешках. Через четверть часа он уже спустился в сад, натягивая на руки перчатки. Поспешно простившись с женой, поцеловав сыновей и потрепав по широкой белой макушке юного волкодава Труфо, он направился туда, где на нижнюю площадку конюхи уже вывели осёдланных коней, и оруженосцы приторачивали к сёдлам набитые вещами сумки. И вскоре небольшой отряд из шести рыцарей вылетел из крепостных ворот замка Лорм и помчался по прямой дороге через плодовый сад, заполнивший благоуханием узкую долину, и дальше, вдоль горной гряды, поросшей дремучими лесами.

Они проносились мимо селений рудокопов, и Марк с радостью видел кипевшую там работу и успевал махнуть рукой своим подданным, которые поспешно кланялись ему и кричали благословения. Везде велось строительство новых плавилен и мастерских, на небольших площадях появились новые лавки, возводились храмы местных святых и строения, предназначенные стать лечебницами, школами и приютами для сирот и стариков. Хоть молодой граф де Лорм и предпочитал жить в Сен-Марко, он понимал, что основа его благосостояния находится в руках простых рудокопов и ремесленников, и с готовностью распахнул свою сокровищницу, чтоб улучшить их быт и привлечь на свои земли новых мастеров.

Дорога от замка до широкого тракта, соединяющего юг королевства со столицей, уже не была такой пустынной. Часто им попадались возки купцов, доставлявших товар в посёлки, и целые караваны телег с разобранными станками, плавильными котлами и прочими непонятными устройствами, покрытыми просмоленными тентами. Иногда они встречали повозки с домашним скарбом, на которых сидели дети, а взрослые шли рядом, с любопытством глядя по сторонам. В Лорм потянулись переселенцы: ремесленники, лекари, инженеры и даже ювелиры, умеющие делать из южного белого серебра изящные украшения, красотой не уступающие золотым.

На путь до тракта у них ушло более двух часов, но Марк, наблюдая за переменами в своём графстве, почти не заметил пролетевшего времени. Счастливый от возможности пробежаться по ровной дороге, обгоняя ветер, красавец Гром мчался впереди, не чувствуя тяжести своего седока. Его мощные копыта выбивали дробь по утоптанной дороге, а чёрная грива и пышный хвост стелились по ветру, сливаясь с чёрным дорожным плащом Марка, развивавшимся за его спиной, как крылья.

Они свернули на юг и продолжили свой путь по провинции Рошамбо. И Марку припомнилось, как когда-то он приехал сюда в поисках пропавшего графа де Бриенна, и едва унёс ноги из города, потеряв там коней, багаж и верного друга. Теперь Рошамбо уже не был так опасен, как прежде, потому что коварного прево графа де Невера сменил маркиз Арден, давний приятель Марка. И потому столица провинции всегда была готова гостеприимно распахнуть перед ним свои ворота, но в этот раз он миновал их, следуя дальше.

Тем временем начало смеркаться и Марк всё с большей тревогой поглядывал на низкое мутное небо, заливавшееся сапфировой синевой. А до границы Рошамбо всё ещё было не близко. Когда они доехали до столба, установленного возле дороги, уже начало темнеть. Марк придержал Грома и тот затанцевал в нетерпении. Несколько часов скачки лишь раззадорили его, и он готов был мчаться дальше. Оруженосцы и рыцари немного поотстали, и только Джин Хо тут же подлетел к нему и загарцевал на своём длинноногом рыжем скакуне. Вскоре подъехали и остальные.

— Мы уже почти на месте, — сообщил взволнованный де Олонд, вглядываясь в темноту под деревьями слева от дороги. — Здесь есть широкая тропа. Мы проедем по ней и за час доберёмся.

— Поезжайте вперёд, — распорядился Марк. — Вам нужен факел?

— Нет, я пока всё вижу, — пробормотал рыцарь и съехал с дороги.

Он действительно скоро нашёл ту тропу и поехал по ней. Кони шли рысцой, и всадники немного настороженно посматривали по сторонам, откуда из чащи леса всё ближе подступала к ним непроглядная тьма. Воздух постепенно наполнился свежестью, а потом стал влажным, похолодало. Кроны деревьев нудно загудели под порывами ветра. Стемнело раньше, потому что небо стремительно затягивало плотными тучами, которые отливали мертвенным лиловым цветом.

Марк накинул на голову широкий капюшон плаща и всё чаще выглядывал из-под него, ожидая, что вот-вот пойдёт дождь. Где-то недалеко сверкнула молния, а потом оттуда донёсся раскатистый гром. Потом раздалось тревожное карканье ворон и идущие впереди кони встали. Марк подъехал к ним и увидел, что тропа упёрлась в большое дерево с расщеплённой вершиной, в ветвях которой, хлопая крыльями, сидела большая чёрная птица.