Назад в будущее - 3 - Гарднер Крэг Шоу. Страница 14
— Эй, парень, возьми этот револьвер вместе с патронташем. Бери, не стесняйся!
Марти недоуменно посмотрел на новенький «кольт».
— Это мне?
— Да, бесплатно!
— Даром? — еще больше удивился Марти.
— Совершенно верно, даром! Никаких проблем! Пусть все знают, что оружием, из которого был убит Бешеный Пес Тоннен, был мой «кольт»!
Марти взял револьвер.
— Спасибо, сэр.
Он направился к выходу, и напоследок владелец тира сказал:
— Но, конечно, ты понимаешь, что в случае, если победит Тоннен, я заберу его обратно.
Марти криво усмехнулся.
— Все равно спасибо.
Последним в очереди горожан, благодаривших Марти и высказывавших ему свои добрые чувства, был Шеймус Макфлай. Вместе с Мэгги и маленьким Уильямом он подошел к Марти и серьезно сказал:
— Мистер Иствуд, вы очень храбрые человек. Вы могли просто отвернутся и уйти. Никто бы не ругал вас. Я бы тоже хотел сказать ему такие же слова, но…
Он опустил глаза.
— Да ладно, что уж тут говорить, — смущенно сказал Марти.
Похвала далекого предка была особенно приятна для него. Шеймус продолжил:
— Всем надоели его правила. Он вечно командует здесь, как хозяин…
Мэгги как-то особенно внимательно посмотрела на Марти и сказала вполголоса мужу:
— Он очень напоминает мне твоего бедного брата Мартина. Тот был такой же.
Марти настороженно спросил:
— Что вы имеете в виду под словом был?
Шеймус сокрушенно покачал головой.
— Именно — был. Он связался с этим Тонненом, потому что боялся, что все будет считать его трусом. Потом, в один прекрасный день он поругался с Бешеным Псом, и тот убил его в салуне, выстрелом в живот. Мартин, бедняга, никогда не думал о своем будущем.
Мэгги менторским тоном поинтересовалась:
— Надеюсь, вы думаете о своем будущем, мистер Иствуд?
Марти задумчиво посмотрел на вороненый ствол револьвера и тяжело вздохнул.
— Я только об этом все время и думаю, — пробормотал он.
Браун проводил мисс Клейтон к ее дому и удивленно посмотрел на телескоп, стоявший на крыльце.
— У вас есть еще один телескоп?
— Да, это подарок папы, — смутившись ответила она. — Вы не хотите взглянуть на луну?
— С удовольствием.
Клара уселась на крыльцо и навела трубу прибора на висевшее в ясном небе яблоко Луны. Браун устроился рядом.
— Вот, взгляните, — сказала она. — Этот кратер называется Коперник. А вон там, ближе к северному полюсу, кратер Галилей.
Браун бегло взглянул на лунные кратеры и восторженно уставился на Клару.
— Вы так интересно рассказываете…
Она смутилась.
— Я чувствую себя словно на уроке в школе.
Браун как завороженный смотрел на нее.
— Пожалуйста, продолжайте урок, мисс Клейтон. Мне очень нравится лунная география. Откуда у вас такой интерес к этому?
Она улыбнулась.
— Когда мне было одиннадцать лет, я заболела корью и пролежала дома три месяца. Мой отец принес мне телескоп и поставил около моей постели. Я целыми вечерами разглядывала Луну. Как вы думаете, люди когда-нибудь смогут попасть на Луну так же, как сейчас ездят на поездах?
— Конечно! — оживился Браун. — Лет через восемьдесят-сто будут изобретены космические корабли! Представьте себе огромные ракеты, которые с помощью мощных зарядов…
Она подхватила его слова.
— …могут преодолеть земное притяжение и пронести вас через космос, да? Эммет! Я ведь тоже читала эту книгу!
— Какую книгу? — недоуменно спросил Браун.
— Но ведь вы цитируете сейчас книгу Жюля Верна «Из пушки на Луну», верно?
Док остолбенело вытаращился на Клару.
— Вы читали Жюля Верна? — потрясено вымолвил он.
Она восторженно воскликнула:
— Я обожаю Жюля Верна!
Браун с таким же восторгом закричал:
— Я тоже! «Двадцать тысяч лье под водой»! Когда в детстве я прочитал эту книгу, я был потрясен! Она перевернула всю мою жизнь!
Мисс Клейтон недоверчиво взглянула на Брауна.
— Эммет, вы не могли прочитать ее в детстве. Она ведь вышла только десять лет назад.
Браун прикусил губу.
— Э-э… да, конечно… Я просто хотел сказать, что я чувствовал себя ребенком, когда читал ее.
Док придвинулся к мисс Клейтон и взял ее руку в свою ладонь.
— Клара, — проникновенно сказал он, — я никогда в жизни не встречал такую женщину, которая любила бы Жюля Верна.
Она столь же проникновенным голосом промолвила:
— А я никогда в жизни не встречала такого мужчину, как вы…
Лишь безмолвно взиравшая на влюбленных Луна была свидетелем их первого поцелуя…
Марти проснулся ранним воскресным утром. Кукушка на стенных часах прокуковала семь раз. В окно лился яркий солнечный свет. Автоматическая система, которую соорудил Браун из подручных средств, уже готовила завтрак. Но самого гениального изобретения в кузнице не было.
Марти, протирая глаза, поднялся с постели и недоуменно уставился на кровать Брауна. Его постель осталась с вечера не разобранной.
— Док, док… — укоризненно сказал Макфлай. — Надеюсь, вы знаете, что делаете…
Вспомнив вчерашний вечер, Марти усмехнулся. Завтрашняя схватка с Тонненом больше забавляла, чем заботила его. Он нахлобучил на голову шляпу, повесил на пояс патронташ с кобурой и подошел к зеркалу. Изображая героя вестерна, он выхватил револьвер и направил его на свое отражение.
— Ты со мной разговариваешь, Тоннен? — грозно насупив брови, произнес он. Удовлетворенный последним дублем, Марти опустил оружие.
— Ну, да, с кем же еще? Тут, кроме меня, никого нет.
Он выпил чая и, одевшись, отправился на поиски загулявшего Брауна. Несмотря на ранний час, жизнь в Хилл-Вэлли уже кипела. Несколько ковбоев гнали через город стадо коров, бармен протирал стекла салуна, цирюльник брил клиента. Марти медленно шагал по дощатой мостовой, чувствуя глубокое удовлетворение от происшедшего вчера. Револьвер он демонстративно повесил на бедро. Не хватало только звезды шерифа на лацкане пиджака.
Какой-то незнакомый гражданин подскочил к Марти и протянул ему сигару в прозрачной упаковке.
— Угощайтесь, мистер Иствуд, — сочувственно сказал он. — Я могу еще чем-нибудь помочь вам?
Недоуменно разглядывая сигару, Марти пожал плечами.
— Нет, нет, спасибо.
В двуколке, проезжавшей по улице мимо Марти, сидели двое горожан в черных котелках. Поравнявшись с Макфлаем, они дружно, как по команде, сняли котелки и поприветствовали его:
— Доброе утро, мистер Иствуд! Удачи вам! Завтра мы будем молиться за вас, мистер Иствуд!
— Спасибо, — пробормотал Марти, ошеломленный таким вниманием со стороны незнакомых людей.
Высокий жизнерадостный мужчина в строгом черном сюртуке и цилиндре — гробовых дел мастер — услужливо поклонился Марти и продемонстрировал ему новенький, с иголочки, черный костюм.
— Доброе утро, мистер Иствуд! — сказал он с улыбкой. — Вас не интересует новый костюм для завтрашнего дня?
Марти оторопело взглянул на гробовщика и пробормотал:
— Нет, спасибо, мне и в этом хорошо.
Это назойливое участие вызвало в душе Марти кучу противоречивых чувств, среди которых превалировало сомнение в правильности сделанного субботним вечером на городском фестивале. Может, и вправду не стоило ввязываться в эту ссору с Бешеным Псом?
Его растерянный взгляд упал на противоположную сторону улицы. По мостовой, с мечтательным видом нюхая полевой цветок, медленно шагал Браун. Свой пиджак он держал в руке, воротник его рубашки был расстегнут, а глаза дока рассеянно блуждали по утреннему небу. Марти направился к нему.
— Док, что это вы делаете? — удивленно спросил Макфлай, когда Браун, словно не замечая его, прошел мимо.
Браун остановился у салуна и прикрепил цветок к петлице рубашки.
— Ничего, с улыбкой произнес он. — Просто гуляю. Здесь красиво по утрам, и воздух прекрасный, не правда ли?
— Да, очень красиво. Но нам нужно приготовить машину. Вы не забыли об этом, док?