Чудесное превращение - Крузи Дженнифер. Страница 2
— Ну, хорошо, — наморщив нос, Джулия задумалась. — Как еще ты зарабатывала на жизнь? Ах, да, драгоценности. Как насчет драгоценностей?
Дейзи виновато посмотрела на Джулию.
— Драгоценности продаются, но Говард не заплатит мне денег до конца месяца. Он уже должен мне небольшую сумму, но обещает выдать все сразу. Там не так много, около сотни, но это помогло бы решить часть проблем. — Дейзи знала, что должна настойчиво потребовать причитающиеся ей деньги, но очень не хотелось ругаться с Говардом. Он так походил на ее отца!
Джулия снова нахмурилась.
— Так сколько же тебе нужно денег? Я имею в виду — чтобы волки не выли под дверью.
— Около тысячи, — вздохнула Дейзи. — Квартплата за прошлый месяц, квартплата за этот месяц, плюс расходы. Тогда я бы дотянула до расплаты с Говардом, а там, глядишь, подвернулось бы что-нибудь еще. — Все это звучало довольно жалко. — Я ведь уволилась, чтобы иметь возможность рисовать, а получается, что все время вместо творчества я трачу на попытки свести концы с концами. На работе сосредоточиться некогда. Я рассчитывала на выставку, но сильно сомневаюсь в ее успехе. И хотя у меня достаточно картин для выставки, не знаю, будет ли все это кому-то интересно. Кто я, в конце концов, такая?
Джулия отпила из чашки.
— Уф! Горячо! Подуй, прежде чем пить. То есть что значит — никому не интересно? Мне вот очень нравятся твои работы. Все эти мелкие детали…
— Ну да, детали. — Дейзи отодвинула чашку и оперлась грудью о стол. — Мне они тоже нравятся, но я уже освоила это. Пора развиваться, пробовать то, что труднее, но я не могу позволить себе. Я создала себе репутацию именно такими жанровыми картинами и не могу превратиться вдруг в художника-абстракциониста.
Джулия скорчила гримаску.
— Так вот чего тебе бы хотелось!
— Нет. — Закрыв глаза, Дейзи попыталась представить себе картины, которые хотела бы писать. Картины, каждый мазок которых дышал бы эмоциями, а не просто бытовые сюжеты с прорисованными деталями. Сочные мазки вместо четких линий. — Мне надо работать шире. Мне надо…
Снова послышалось громкое мяуканье.
— Это определенно кошка, — сказала Дейзи и направилась к окну.
Ворвавшийся в комнату ветер тут же поверг все вокруг в еще больший хаос. Лиз вскочила на все четыре лапы и раздраженно замяукала, но Дейзи не обратила на нее внимания. Она напряженно вглядывалась в бушевавшую на улице грозу.
Из-под растущего под окнами куста на нее смотрели два горящих глаза.
— Не убегай от меня, — приказала Дейзи и побежала к входной двери.
— Дейзи, куда ты? — спросила Джулия, но дверь за ее подругой уже захлопнулась.
Дейзи выбежала под дождь. Горящие в темноте глаза куда-то исчезли. Дейзи пришлось опуститься на четвереньки и заглянуть под куст.
Промокший взъерошенный котенок забился под ветки и сжался в комок. Дейзи протянула руку и тут же была оцарапана в ответ на свои добрые намерения.
— Я спасаю тебя, глупая киска, — сказала она, вытаскивая котенка из-под куста. — Прекрати сопротивляться.
Снова оказавшись в кухне, Дейзи завернула мокрый комочек в посудное полотенце. Джулия и Лиз наблюдали за происходящим примерно с одинаковым отвращением.
— Похоже на крысу, — произнесла Джулия. — Неужели ты спасла крысу?
Лиз зашипела, и котенок зашипел в ответ, когда Дейзи, вытерев его насухо, развернула полотенце.
— Это миткалевая кошка, — Дейзи опустилась на колени, чтобы лучше разглядеть крохотное животное на кухонном столе. — Ну вот, теперь с тобой все в порядке.
Не сводя глаз с Дейзи, котенок издал пронзительный звук, напоминавший скрежет ногтя по школьной доске.
— Именно то, чего тебе не хватало, — с сарказмом прокомментировала Джулия. — Еще один едок. — Она сочувственно посмотрела на Лиз: — Если захочешь переехать жить ко мне, я вполне тебя пойму. Даже для тебя, наверное, слишком — жить в одной квартире с крысой.
Лиз снова взглянула на котенка, потом свернулась калачиком в свете лампы и задремала.
— Котята едят не много, — сказала Дейзи.
Она нашла на полке над раковиной банку тунца, спрятавшуюся за томиком сказок братьев Гримм, баночкой малиновой краски и пакетиком с корицей.
— Хочешь тунца? — спросила Дейзи подругу.
— Нет. Я просто зашла к тебе попить чаю с печеньем и поболтать. — Джулия и котенок продолжали с отвращением смотреть друг на друга. — Знаешь, это не самая милая на свете крыса.
— Прекрати, Джулия.
Дейзи выложила тунца в фарфоровую тарелку, разрисованную фиалками, отложила примерно треть на половинку булочки, а остальное поделила между красной миской Лиз и желтым фарфоровым блюдечком из тонкого дорогого фарфора. Она вернулась с едой к столу, поставила перед Лиз ее миску, а перед котенком блюдечко, заставляя себя отвлечься от контраста желтого цвета и фиолетовых фиалок.
«Цвет и контраст, — подумала она. — Противоречие. Вот из чего состоит жизнь».
— Дейзи, — сказала Джулия. — Я знаю, ты сейчас начнешь возражать, но я могла бы одолжить тебе тысячу долларов. Я очень хочу одолжить тебе тысячу долларов. Пожалуйста, возьми у меня деньги.
Дейзи застыла на месте, потом посмотрела на Джулию. В свете лампы с витражным стеклом подруга ее выглядела такой хрупкой и уязвимой, а глаза ее были полны сочувствия. Дейзи готова была расцеловать Джулию, хотя очень злилась на сделанное ею предложение.
— Ты же знаешь, что я не возьму у тебя деньги, — упрямо сказала она.
Джулия закусила губу.
— Тогда продай мне свою картину. Ты ведь знаешь, как нравится мне картина с Лиззи Борден. Позволь мне…
— Джулия, ты уже купила три моих картины. Хватит благотворительности.
— Это не благотворительность, — настаивала на своем Джулия. — Я купила эти картины, потому что влюблена в них. А я…
— Нет. — Дейзи взяла со стола приготовленный бутерброд. — Хочешь тунца? Мы можем разделить это пополам.
— Нет, — вздохнула Джулия. — Нет. Мне надо идти проверять тетради. — Она задвинула стул под стол и с сожалением посмотрела на Дейзи. — Если тебе понадобится моя помощь, ты знаешь — я всегда готова.
— Знаю и очень ценю это. — Дейзи присела рядом с котенком, стараясь сосредоточиться на нем и забыть о великодушном предложении Джулии. — Если придумаешь какой-нибудь легкий способ сделать тысячу долларов, дай мне знать.
Джулия кивнула:
— Постараюсь.
Котенок снова заскрипел, и Джулия поспешила ретироваться к двери.
— Научи это животное молчать. Гатри будет недоволен, если узнает, что ты держишь в его доме кошку. Лиз терпят только потому, что она скорее не домашнее животное, а комнатное растение.
Как только Джулия ушла, Дейзи снова опустилась на колени, чтобы заглянуть в глаза котенку.
— Послушай, я понимаю — мы только что познакомились, — серьезно сказала она. — Но поверь мне на слово — ты должна есть, киска. Я знаю, у тебя было тяжелое детство. У меня тоже. Но я же ем. К тому же теперь ты кошка Флэттери. А кошки Флэттери не отказываются от еды. Съешь тунца, и ты можешь остаться.
Взяв крошечный кусочек рыбы, Дейзи поднесла его к самому носу киски. Та сначала лизнула тунца, потом осторожно взяла в рот.
— Видишь, как вкусно! — Дейзи нежно почесала котенка за ушами. — Бедный малыш. Ты — маленькая сиротка под дождем. Маленькая сиротка Энни. Но теперь ты со мной.
Маленькая сиротка Энни, выпутавшись из полотенца, подползла к блюдечку и начала есть — сначала медленно, затем жадно. Дейзи заправила за уши непослушные пряди волос и, не сводя глаз с котенка, принялась за остывший чай.
— Тебе придется вести себя тихо, — сказала она. — Мне не разрешено держать в квартире животных, так что будем прятать тебя от хозяина. И от парня, что живет наверху. Большой черноволосый злобный мужчина. Никакого чувства юмора. Все время раздувает ноздри. Такого не пропустишь. Он однажды ударил Лиз. Вид у нашего соседа такой, словно он завтракает кисками вроде тебя.
Покончив с тунцом, Энни старательно вылизала блюдце. Ее рыже-каштановая шерстка чуть подсохла, но все еще липла к тельцу.