Ловкие женщины - Крузи Дженнифер. Страница 38

— Учитывая специфику ее работы, это плюс, — парировал Гейб.

Сюз весьма ответственно относилась к работе и почти весь день проводила в офисе: либо помогала Марджи в кафе, либо содействовала Нелл в ее неустанных усилиях преобразить облик агентства. Гейб решил дать Нелл полную волю во всем, что не касалось его кабинета. Этому немало способствовал ее безоговорочный отказ от предложения Тревора и большого жалованья. Но во вторую неделю ноября она сделала ход конем.

— Ваша мебель требует обновления, — объявила она, встав перед Гейбом и буквально ослепив его блестящими рыжими волосами и оранжевым свитером с голубой полосой поперек груди. — Это займет всего день, самое большее — два.

— Держитесь подальше от моего кабинета, — предупредил он, стараясь не смотреть на полосу. — Можете делать все, что хотите, в ванной и приемной, но это моя территория. Я знаю, обстановка вышла из моды, но мода на стиль пятидесятых вот-вот вернется, можете не сомневаться.

— Это не пятидесятые, а сороковые. И они уже вернулись. Я не думаю, что вы должны избавиться от мебели, но ее необходимо почистить и починить. На одном кресле, к примеру, сломан подлокотник.

— Благодаря вашим стараниям. Знаю.

— Следует заменить жалюзи…

— Черт возьми, Нелл, не могли бы вы хоть что-то оставить в покое?!

— Но это не перемена, а всего-навсего реставрация, — улыбнулась Нелл, однако взгляд у нее стал напряженным.

Гейб понял, что она готовится к взрыву.

Он и вправду много кричит в последнее время.

Гейб глубоко вздохнул и, посчитав до десяти, сказал:

— Так и быть. Если это не слишком дорого и вы не собираетесь ничего кардинально менять, валяйте.

— И жалюзи?

— И жалюзи.

— А ковер?

— Вы далеко заходите, Элинор.

— Спасибо, — пробормотала Нелл и выскочила из кабинета, дабы немедленно позвонить в фирму по ремонту мебели.

— Помните, ничего не менять! — крикнул вслед Гейб.

Нелл просунула в дверь огненную голову:

— Я вообще ничего не меняю. Только модернизирую!

— Почему это меня не утешает? — бросил Гейб в пустоту, которая продолжала вибрировать, хотя энергичная маленькая женщина закрыла дверь.

Придя неделю спустя на работу, он обнаружил, что мебель исчезла.

— Нелл!

— Приходил реставратор, — сообщила секретарша, материализовавшись на пороге. На этот раз на ней был фиолетовый свитер с красным сердечком над левой грудью.

«Почему бы просто не нарисовать мишень?» — подумал он, но благоразумно промолчал.

— Сказал, что дерево нужно почистить и натереть полиролью, — прощебетала Нелл. — Восстановление кожаной обивки и укрепление стыков потребует времени.

— Восстановление кожи? Похоже, это обойдется в круглую сумму.

— Может быть, но все дешевле, чем делать новую обивку, — бодро заверила Нелл. — Вы представьте, насколько здесь станет уютнее.

— Нелл…

— А когда мебель привезут назад, можно потолковать и о диване в приемной…

— Старый диван вполне сойдет.

— …потому что он не только уродлив, но и опасен для жизни. Мы…

— Нелл.

Что-то в его голосе заставило ее замолчать и настороженно уставиться на него. Рыжий большеглазый Бэмби в фиолетовом вязаном свитере.

— Немедленно уймитесь! — приказал он.

Ему тут же стало стыдно за свою грубость.

— Новый диван, и все, — пообещала Нелл. — Клянусь. Диван, визитные карточки и окно, но сначала диван. Кто-нибудь обязательно проломит старый, и что с нами будет? Иск за членовредительство? Только это нас и ждет, помяните мое слово. Поверьте, я знаю, что делаю.

— Я никогда в этом и не сомневался, — заверил Гейб. — Беда в том, что вы, вероятно, не совсем понимаете, где служите. Мы содержим детективное агентство. Наши клиенты не из тех, кто обращает внимание на декор. Временами нам приходится встречаться у мусорных ящиков, на свалках и в тому подобных живописных местечках, но клиентам на это плевать. Главное — получить ответы, за которыми они пришли.

— Говорю же, диван — это все, — повторила Нелл, перекрестив оба сердца: свое и свитера. — Даю слово.

— Никакого дивана! — постановил Гейб. — Я не шучу.

Нелл со вздохом кивнула и вернулась в приемную, к столу и разрывающемуся от звонков телефону. Через минуту она вновь появилась перед Гейбом:

— Звонит Райли, а ваш телефон на полу у окна.

— И сколько это продлится?

— Ларри сказал, до завтра, в крайнем случае до среды.

— Кто такой Ларри? — Гейб поднял трубку и присел на подоконник.

— Не знаю, — ответил Райли. — А кто такой Ларри?

— Тот парень, что занимается мебелью, — пояснила Нелл. — Вам он понравится. Он в восторге от вашей обстановки.

Она исчезла за дверью под негодующий вопль Райли:

— Ты не приказывал мне искать никакого Ларри!

— Забудь Ларри, — посоветовал Гейб. — Ты где?

— Цинциннати. В здешних ломбардах за семьдесят восьмой год нет никаких записей насчет бриллиантов. И мне это осточертело. Тревор утверждал, что похоронил их с Хеленой, и я склонен ему верить.

— Не останавливайся, пока не проверишь все проклятые ломбарды в этом проклятом городе.

Райли досадливо спросил:

— Так кто такой Ларри?

— Тип, которого Нелл наняла обновить мебель в моем кабинете.

— Знаешь, у тебя с Нелл много общего, — буркнул Райли. — В частности, упрямство. Ни ты, ни она ни за что не сдаетесь.

— Может, я пошлю Нелл по следу Линни.

— В первый раз она ее прищучила. Я бы дал ей попробовать, — согласился Райли.

В дверь постучалась Нелл:

— К вам клиент. — Она отошла в сторону, пропуская Бекки Джонсон.

Бекки выглядела довольно жалко: вполне естественное для нее состояние. Она наняла Маккену, чтобы проверять прошлое каждого встреченного на жизненном пути мужчины, которого рассматривала как потенциального Его. Того самого. Но, к сожалению, ум и здравый смысл, обычно присущие Бекки, пропадали, стоило очередной кандидатуре возникнуть на горизонте. Неспособность разбираться в мужчинах дорого стоила Бекки, но женщина не унывала и, потерпев неудачу в сотый раз, снова отправлялась на поиски. Увидев, как она, тяжело дыша, кусает губы, Гейб мгновенно понял: Бекки в очередной раз постигло разочарование.

— Поговорим позже, — сказал он Райли, повесил трубку и встал. — Что случилось?

— Сейчас принесу воды, — поспешно сказала Нелл.

— Его зовут не Рэнди, — сообщила Бекки плаксивым тоном и бросилась в объятия Гейба.

— Понял, — кивнул Гейб, гладя ее по спине. — Кого именно?

Бекки подняла хорошенькое личико, перекошенное умоляющей гримасой:

— Он чудесный, Гейб, просто чудесный! На этот раз я была так уверена, что даже не наняла вас. Но оказывается, его зовут вовсе не Рэнди! Он лгал мне!

Гейб невольно поморщился от ее визга.

В комнату вошла Нелл со стаканом воды. При виде нежной сцены она вскинула брови.

«Только не начинай сейчас, — подумал он и выразительно посмотрел на нее поверх плеча Бекки. Она ответила ему не менее выразительным взглядом, поставила стакан на подоконник и, небрежно покачивая бедрами, направилась к двери. — Мне следует чаще ее злить. Тогда она вышагивает как на подиуме».

— Я в самом деле ему доверяла, — всхлипнула Бекки.

— А вы у него спрашивали? — осведомился Гейб, снова погладив ее.

— Спрашивала? — Ошарашенная Бекки отступила. — Я у него?

— Да, — терпеливо подтвердил Гейб. — Как вы узнали его настоящее имя?

— Чемодан, — шмыгнула носом Бекки. — В шкафу. Я искала еще одно одеяло и нашла чемодан. На нем инициалы «И.А.К.».

— Может, это чемодан, купленный в «секонд-хэнд». Или его бабушки. Со стороны матери.

— Нет, его. Почти новенький. Он не покупает подержанных вещей. В его доме все с иголочки.

— А может, он позаимствовал чемодан? — предположил Гейб, и она сразу прекратила всхлипывать. — Бекки, спросите его. Потом позвоните мне, перескажите ваш разговор, и мы сможем начать расследование. Если потребуется, конечно. Но не обрушивайтесь на парня только из-за инициалов на чемодане.