Кровь Василиска (СИ) - Винокуров Юрий. Страница 33
— Барон Люк Кастельмор, — представился я.
— Огюст Шаллен. Отправлен с бароном разобраться с эпидемией в городе, — тоже представился мой спутник.
— О, барон, я был знаком с вашим отцом! — почему-то радостно воскликнул наш с эпидемиологом собеседник и тут же сбился. — Соболезную вашей утрате.
— Благодарю. Но может, впустите уже нас? Не с руки стоять под стенами города и перекрикиваться. Мы направлены по поручению короля. Поэтому распорядитесь уже, чтобы нас впустили. Мы устали с дороги и хотим поскорее заняться делом, — произнес я с наигранным раздражением в голосе.
Да, моя семья не была богатой. Но это не повод держать благородного под воротами.
— Прошу прощения, барон, — ответил Жан. — Сейчас ворота будут открыты, — уверил он нас с Огюстом, и куда-то ушел. А спустя несколько минут послышался звук открывающихся ворот, и одна из створок немного приоткрылась.
— Прошу, господа, заходите, — встречать нас вышел все тот же Жан Де’Бордо.
— Благодарю, — ответил я маркизу и, кивнув Огюсту, зашел в Сент-Эрен. После чего ворота сразу же закрылись за нами.
Я огляделся по сторонам, и мое внимание сразу же привлек небольшой кордон, составленный из скамеек, шкафов и прочей мебели, а также щитов, поддонов, разобранных телег и так далее. Помимо деревянной баррикады, так же были установлены и несколько вышек, на которых стояли арбалетчики. В общем, к защите стен от вероятного внутреннего прорыва подошли с большой ответственностью. Вот только они, похоже, не видели настоящего людского отчаяния, если думают, что это жалкое укрепление может удержать бегущих в панике и страхе толпы людей, которым уже нечего терять…
— Необходимые меры предосторожности, — произнес Жан, когда поймал мой взгляд, обращенный на баррикаду.
— Понимаю, — кивнул я. — Я так понимаю, многие попытались покинуть город, несмотря на предупреждение о карантине?
— Не сказать, что многие, — ответил маркиз. — После десятка смертей местные поняли, что нужно соблюдать установленные правила, — добавил он и усмехнулся.
Я его радостного настроения не разделял. Как, впрочем, и Огюст.
— Тела сжигаете? — спросил он.
— Да, — кивнул Жан.
— Сколько уже скончалось именно от эпидемии? — уточнил Шален.
— Около двух десятков. Все бедняки без крыши над головой, — ответил Де’Бордо.
А вот это уже интересно.
— Нам есть где остановиться? — спросил я маркиза. — Может, для борьбы с эпидемией вы организовали оперативный штаб или что-то в этом духе?
— Еще не успели, барон, — ответил Жан. — Эпидемия началась всего несколько дней назад, и было полно других дел, вроде борьбы с мародерами, подавления недовольств и всего того, что обычно сопровождает эпидемии, — добавил он и кивнул вперед. — Прошу за мной. Сейчас я провожу вас в гостиницу. Я специально приберег один свободный номер, и если вам, господин Люк, не составит труда поделить его с…
— Огюст Шален, — снова представился эпидемиолог.
— Прошу прощения, голова забита другими вещами, — произнес маркиз и продолжил. — Так вот, если вы согласны…
— Да, это не проблема, — произнес я, поняв, к чему ведет Де’Бордо.
— Отлично, — он кивнул. — И-и, вот мы пришли, — он вдруг остановился возле небольшого двухэтажного строения, на котором не было никаких опознавательных знаков.
— Это точно гостиница? — я смерил здание подозрительным взглядом.
— Да. Не беспокойтесь, барон. Вывеску сняли в целях безопасности, — пояснил Жан. — Прошу за мной, — он толкнул дверь, и вскоре мы оказались в помещении, весь первый этаж которого занимала таверна со стойкой посередине и двумя залами со столами и лавками, большая часть из которых была уже занята.
Народ пил. И, судя по их лицам, уже давно.
— Я распоряжусь о комнате, — сказал маркиз и пошел в сторону стойки.
— Что скажешь? — спросил я, повернувшись к Огюсту.
— Все не так плохо, как я думал. Город довольно чистый, мародеры по улицам не бегают. Похоже, стража пока не разбегается. Животных тоже пока не видел. Могло быть гораздо хуже, — поделился своим мнением Шален.
— А что скажешь о маркизе?
— Не знаю, — эпидемиолог пожал плечами. — Если это он все организовал, тогда я считаю, что он неплохо справился. Мне просто непонятно, почему благородный всем этим занимается. У города наверняка есть губернатор, а у него, в свою очередь, помощники, — задумчиво произнес мой собеседник, и я был с ним полностью согласен.
Хотя подозревать маркиза в чем- либо было слишком рано.
— Все, господа. Ваша комната располагается на втором этаже, в левом крыле, самая дальняя по коридору. На этом все. Нужно заниматься делами, — произнес он и собрался было удалиться, но я его остановил.
— Где вас можно будет найти, маркиз? — окликнул я аристократа, когда тот был уже у лестницы.
— В моем поместье. Оно располагается у восточной стены города, — ответил он. — Кстати, губернатор пока тоже живет у меня. А всех зараженных мы поселили в церкви Святого Густава, — добавил он. — Вот вам отличительные ленты, которые позволят вам беспрепятственно ходить по городу. Вот пропуска с подписью губернатора, если вас всё-таки остановят патрули.
Он передал нам две зеленые ленты с сургучной печатью и заколкой, чтобы можно было прикрепить на лацкан, и два листа пропуска.
— Есть еще вопросы?
— Пока нет, — я покачал головой.
— Отлично. Тогда желаю вам побыстрее решить проблему в Сент-Эрене, — подняв шляпу, он кивнул и удалился.
Когда мы с Шаленом остались наедине, он спросил.
— Вы точно не против делить комнату со мной?
— Нет, — честно ответил я. — Вы интересный человек и собеседник Огюст, — я улыбнулся. — И мне приятно ваше общество.
— Спасибо, — мой собеседник смущенно улыбнулся. — Тогда предлагаю оставить вещи в комнате и сразу же отправиться в церковь Святого Густава, чтобы посмотреть на больных.
— Хорошо, так и поступим, — ответил я. Но, учитывая ситуацию в городе, оставлять вещи в гостинице не стал. Благо я все равно путешествовал налегке.
Со мной они будут в большей сохранности, нежели здесь. А вот у Шалена вещей было на порядок больше, поэтому часть их все же пришлось оставить в номере.
Когда все дела в гостинице были улажены, мы сразу же отправились в сторону церкви.
Пока мы шли по улицам Сент-Эрена, я смотрел по сторонам и частенько «переключался» на магическое зрение. Так как в городе был карантин, то все жители сидели по домам, и единственные, кто нам встречался по пути, это были патрули городской стражи, которых, к слову, было довольно много. Они скользили взглядом по нашим лентам и не задавали лишних вопросов.
Я насчитал шесть штук, и в каждом из них было минимум по пять солдат, трое из которых были вооружены арбалетами. Когда мы с Огюстом встретили седьмой, я окликнул солдат и, поравнявшись с ними, спросил.
— Часто происходят нарушения карантина? — спросил я одного из стражников, стоявших во главе патруля.
— Нет, господин, — он покачал головой. — Господа, а вы не боитесь ходить без масок? — поинтересовался он, смерив нас обеспокоенным взглядом.
— За нас можете не переживать, — ответил я. — А ваши маски… Они ведь чем-то пропитаны? — спросил я, улавливая незнакомый мне аромат дистиллята и каких-то медицинских трав.
— Да, вот этим, — он выудил из внутреннего кармана мундира склянку с желтой жидкостью и протянул ее мне.
Маркировки на ней не было.
— Знаешь, что это? — спросил Огюста, протягивая ему пузырек.
— Думаю, да, — кивнул Шален, и откупорив пробку, пару раз взмахнул ладонью в свою сторону, чтобы привлечь к себе запах от горлышка. — Да, точно. Это настойка янтарника, лиловой ромашки и листьев ведьминой ивы, — он вернул пузырек обратно стражникам. — Недешевое средство, — повернувшись ко мне, произнес он.
— А кто вам их раздал? — я кивнул на склянку.
— Маркиз Жан Де’Бордо, — ответил стражник, чему я совершенно не удивился.
— Понятно. Спасибо. — я протянул ему пару пистолей, и мы с Огюстом отправились дальше.