Кровь Василиска (СИ) - Винокуров Юрий. Страница 49

«Он был хорошим человеком, и я отомщу за него», — снова подумал я, удивляясь своим чувствам. За наше недолгое знакомство я, оказывается, сильно привязался к этому добряку.

Проводив небольшую процессию взглядом, я вернулся в лабораторию. Тут нужно было навести порядок, а затем закончить то, что начал Огюст. Этим я и занялся. И заняло это все время до поздней ночи. Всё-таки я смог сделать еще несколько порций лекарств из остатков ингредиентов, которые пришлось в буквальном смысле собирать с пола. Хватит далеко не всем, но хоть кому-то я еще смогу помочь.

— Фуу-х, — я устало выдохнул. Сыворотка требовала насыщения магической энергией, и потребовалось ее немало. Зато она была готова, и можно было нести ее в церковь.

— Господин Люк, — голос послышался с улицы.

Я выглянул в окно и в тусклом свете нескольких кристаллов освещения возле лаборатории увидел монсеньора Луи. Встав, я открыл священнослужителю дверь и впустил его внутрь.

— Мне доставили тело Огюста, — грустным голосом произнес он. — Примите мои соболезнования, барон.

— Да, это большая утрата для страны, — честно признался я. — Этот человек мог очень многое сделать для своего народа, — добавил я. — Прошу прощения, но могу предложить вам только воду, — виновато произнес я, так как в лаборатории действительно больше ничего не было.

— Благодарю. Воды будет достаточно, — ответил монсеньор.

— Хорошо, — я налил ему воды и протянул стакан.

— Я так полагаю, вы знаете, зачем я пришел, — произнес Бриан, сделав несколько глотков.

— Да, знаю, — ответил я. — Вот, — я кивнул ему на стойку, где ровными рядами были уложены склянки с лекарством от эпидемии. — Я закончил начатое.

— Вы меня удивляете, господин Люк, — старик улыбнулся.

— Чем же? — немного удивился я.

— Почему вы так стараетесь для этого города? — спросил мой собеседник.

— Приказ короля, — соврал я.

— Лукавите, барон, — покачал головой монсеньор.

— Да? Может, тогда вы знаете причину? — спросил я священнослужителя.

— Думаю, знаю, — ответил он. — Я долго живу на свете. Уверен, что после происшедшего с вашей семьей многих это сломило бы. Но не вас. Вы просто хороший человек, Люк Кастельмор. Вот и все, — добавил Бриан, смотря мне в глаза.

Ага, сказал бы это он прежнему мне…

— Возможно, — я пожал плечами. — Во всяком случае, спорить не буду.

— Вот и славно. Значит, вы говорите, лекарство готово? — Луи сменил тему.

— Да, монсеньор, — ответил я.

— Хорошо. Тогда предлагаю немедленно отправляться в церковь. После того как больные узнали, что Огюст умер, среди них начались волнения, — произнес Бриан, и я прекрасно его понимал.

— Тогда не будем терять времени, — я встал и начал укладывать лекарство в сумку. — Хватит не всем, вы это понимаете? И мне не из чего делать остаток.

— Да, понимаю, — вздохнул священник. — На все воля Всевышнего.

— А что случилось с телом Шалена?- уточнил я.

— Когда закончится карантин, я первой же каретой вышлю его тело родным, — ответил собеседник.

Хм-м, интересно.

— А оно не испортится? — удивленно спросил я, так как погода на улице стояла довольно жаркая.

— Нет, он же маг, — снисходительно ответил Луи. — Разве вы не знали, что мана в теле мага долгое время не позволяет физической оболочке разложиться, — добавил он, а я, в свою очередь, узнал что-то новое.

Занятный факт.

— Не знал, — честно признался я.

— Странно, — удивился монсеньор. — Хотя, если верить слухам, которые уже ходят по городу, то вы лишились всех воспоминаний. Верно? — спросил он, и я усмехнулся.

Быстро же, однако, распространяются слухи.

— Все верно, — коротко ответил я и кивнул на дверь. — Можем идти.

— Я помолюсь за ваших родных, — монсеньор склонил голову и что-то прошептал губами.

— Спасибо, — поблагодарил я священнослужителя, и вместе с ним, покинув лабораторию, мы отправились в церковь Святого Густава.

«А он в хорошей форме», — подумал я. Несмотря на свой возраст, Луи двигался на удивление бодро и резво. Он ни на шаг не отставал от меня и спокойно поддерживал разговор на ходу.

— Могу я у вас кое-что спросить, монсеньор? — поинтересовался я у священнослужителя по дороге в церковь Святого Густава.

— Да, конечно, барон, — ответил Бриан.

— Вы раньше были военным, монсеньор? — прямо спросил я.

Луи повернулся ко мне и окинул меня заинтересованным взглядом.

— Можете называть меня просто Луи, — ответил собеседник. — Вы меня все больше и больше удивляете, Люк Кастельмор, — усмехнулся монсеньор.

— Тогда тоже попрошу обращаться ко мне без фамилии, — ответил я. — Чем же я вас удивил на этот раз? — спросил я.

— Своим острым глазом, Люк, — ответил священнослужитель. — Как вы догадались?

— По манере ваших движений и… гхм… повадкам, — честно ответил я.

— Интересно, — задумчиво ответил Луи. — По движениям, значит. Думал, на подобное способны только опытные воины, — он снова улыбнулся. — Если мои сведения о вас верны, то к ратному делу вы никогда не испытывали интерес. Так? — спросил Бриан.

— Раньше нет, но после того, как жизнь позволила начать мне с чистого листа, собираюсь немного изменить свой прежний ритм жизни, — ответил я священнослужителю.

— Похвально, Люк. Похвально. Только вот я боюсь, что все ваши начинания могут кануть в Лету, — он озадаченно посмотрел на меня. — Понимаете, к чему я веду?

— Да, — кивнул я. — К дуэли.

— Именно. Мой вам совет: откажитесь от нее, — в голосе моего собеседника сквозила обеспокоенность.

— Нет, Луи, — я покачал головой. — Этого я сделать не могу.

— Но Огюст же сказал вам, кто такой Жером Прево⁈ — спросил меня монсеньор.

Так вот от кого о губернаторе узнал Огюст. Логично, учитывая, что кроме меня с ним никто больше не общался.

— Да, — кивнул я. — Но это ничего не меняет. Луи, можете не беспокоиться за меня. Завтра умру не я, а губернатор, — ответил я, и мой собеседник покачал головой.

— Если я смогу победить вас в тренировочном поединке, согласитесь ли отказаться от поединка? — вдруг спросил Бриан.

А ведь он за меня переживает. А кто переживал когда-нибудь за Василиска? За всю мою недолгую жизнь только один человек- моя единственная любовь.

— Мне льстит ваша забота Луи. Но я не думаю, что в этом есть смысл, — честно ответил я.

— Да? — его взгляд изменился. — Думаете, раз я старик, значит, ни на что не способен? — усмехнувшись, спросил он.

— Я такого не говорил. Просто я знаю, что завтра победа будет за мной и…

— Тогда вам не стоит бояться обычно спарринга со старым священником. Так? — спросил Бриан.

Вот же упертый старик.

— Хорошо, я согласен и принимаю ваши условия, — ответил монсеньору.

— Отлично. Тогда как закончим с больными, я вызываю вас, Люк, на тренировочный поединок. Если одержите победу — дуэль состоится. Но если выиграю я, то вы обещаете, что откажитесь от дуэли. Идет? — мой собеседник посмотрел мне в глаза, явно ожидая ответа.

— Хорошо, — сдался я.

Порадую старика. Главное- не перестараться. Хотя, судя по тому, как он настроился, именно Луи планирует победить в нашем тренировочном спарринге. Что ж, удачи ему.

За беседой с монсеньором время прошло быстро, и вскоре мы оказались возле церкви.

— Тут все нормально? — спросил я, смотря как территорию охраняют городская стража Сент-Эрена.

— Я же сказал, что после смерти Огюста среди больных начались волнения, — ответил мне Луи и, подняв руку, поприветствовал одного из воинов.

Тот склонил голову и кивнул на вход в церковь.

— И насколько все серьезно? — поинтересовался я.

— Пока обошлось без смертей, — ответил священнослужитель. — И в мое отсутствие, видимо, тоже, — добавил он и остановился.

— Только молодые и здоровые, как бы грустно не было это говорить, — напомнил я монсерьеру нашу договоренность.

— Ждите меня здесь, Люк, — нахмурившись, согласно кивнул он и пошел в церковь.