Удержать мою невесту (ЛП) - Снайдер Анжелика. Страница 47
Внезапно меня осеняет осознание, и я спрашиваю: — Где Верона?
— Ты отослал ее с Данте, — медленно произносит Бенито, без сомнения думая, что я слишком сильно ударился головой и забыл.
— Отследи внедорожник. Я хочу точно знать, где они.
— Потребуется несколько минут, чтобы снова подключить серверы, — инструктирует Альдо, садясь на траву с ноутбуком.
— Поторопись, черт возьми! — Говорю я ему сквозь стиснутые зубы. Интуиция подсказывает мне, что за этим каким-то образом стоит Данте и что Верона в беде. И тот факт, что я передал свое самое ценное, мою королеву, этому ублюдку, заставляет мою грудь болеть, как будто кто-то вонзает тысячу ножей в темную полость.
— Нам нужно перевезти всех в подземный бункер на другой стороне территории, — поспешно говорит Бенито. — Я сомневаюсь, что Данте знал об этом. Возможно, он готов взорвать еще несколько бомб в главном доме, и мы не можем рисковать потерять кого-то еще.
Я киваю в знак согласия.
— Да, давай переедем в бункер.
Обычно я не беспокоюсь о своей собственной жизни, но, если я умру, кто, черт возьми, спасет Верону? Мне нужно остаться в живых ради нее.
Мы все спустились в бункер, наши генераторы запущены вместе с резервными серверами. Альдо говорит, что маячок с внедорожника остановился на заправочной станции за городом. Я подхожу к нему и смотрю на карту.
— Это не в направлении конспиративной квартиры. Он не везет ее туда. Он везет ее куда-то еще.
Я смотрю на время, прошедшее с тех пор, как остановился внедорожник. Двадцать пять минут. Данте остановился не просто заправиться. Он бросил машину, зная, что мы будем его выслеживать.
— Достань записи с камер наблюдения заправки. Они бросили внедорожник. Нам нужно знать, куда они поехали.
— Сию минуту, сэр, — говорит мне Альдо.
Бенито заходит в бункер с одной из наших сотрудниц, которая имеет опыт работы медсестрой. Она настороженно оглядывает помещение, пока ее ведут прямо ко мне.
— У тебя несколько ран, которые нужно зашить, — говорит Бенито.
Я вытираю кровь, все еще текущую по моему лицу.
— Раны на голове всегда сильно и быстро кровоточат, — говорю я, отмахиваясь от него.
— Ты не сможешь помочь Вероне, если будешь без сознания, — сообщает он, заставляя меня пересмотреть свое решение.
— Прекрасно, — говорю с раздражением. Я смотрю на молодую брюнетку, которая практически трясется от страха. — Быстро, — инструктирую ее.
— Да, сэр, — кивает она, прежде чем залезть в свою медицинскую сумку.
Пока она промывает рану и накладывает мне швы, а я пытаюсь не ругаться и не шевелиться от боли, Альдо говорит мне, что у него есть видеозапись.
— Они уехали на маленьком четырехдверном седане.
— Отследи номерной знак. Посмотрим, сможем ли мы засечь какую-нибудь из камер поблизости, — говорю я. — Черт! — Я кричу на девушку, когда она прокалывает мою кожу в особенно чувствительном месте около виска.
— Мне очень жаль, сэр.
Я закрываю глаза и тихо чертыхаюсь.
— Все порядке. Продолжай. Поторопись, — говорю ей.
Она накладывает еще три шва, когда в моем кармане начинает звонить телефон. Я быстро отвечаю, даже не взглянув на определитель номера. Сначала ничего не слышу, но потом начинают звучать голоса, ведущие свой личный разговор.
Нахмурив брови, я убираю телефон и смотрю на определитель номера.
Имя Вероны на экране заставляет мое сердце замереть. Я зову Альдо и говорю ему подключить телефон к ноутбуку, чтобы отследить звонок, и включить громкую связь, чтобы мы могли слышать разговор.
Сладкий, мелодичный голос Вероны оказывает мгновенный успокаивающий эффект. Но затем, когда я слышу гораздо более глубокий и жестокий голос Данте, гнев снова закипает во мне. Мои руки сжимаются в кулаки, когда я слушаю, как он говорит ей, что убил ее мать.
Рыдания Вероны наполняют комнату, и это почти невыносимо.
— Я закончила, сэр, — говорит мне маленькая медсестра, и я отмахиваюсь от нее.
Бенито провожает ее из бункера, прежде чем вернуться ко мне, внимательно прислушиваясь к звонку.
Когда Данте начинает говорить об убийстве моей матери, мой гнев достигает апогея.
— Этот сукин сын! — Я рычу.
Я впустил врага в свой дом. Человек, за которым я так долго охотился, все это время был прямо у меня под носом. Он пострадает за свои преступления. Я заставлю его заплатить в десятикратном размере. Я залью весь этот гребаный город его кровью.
Я слышу, как Верона и Данте борются, телефон падает, ее крики затихают вдали.
— Я сожгу весь этот гребаный мир дотла, пока моя жена снова не окажется в моих объятиях, — говорю я всем присутствующим в комнате, предельно ясно заявляя о своих намерениях. — Как скоро вы получите их точное местоположение?
Он отрывает взгляд от своего ноутбука и поправляет очки повыше на переносице.
— Почти получилось, сэр.
Я поворачиваюсь к Бенито.
— Давайте готовить машины. Альдо может предупредить нас по дороге, куда нам нужно. Сначала мы можем отправиться на заправочную станцию и, надеюсь, получить необходимую нам информацию к тому времени, как доберемся туда.
Бенито кивает в знак согласия, но, кажется, он в чем-то сомневается. Подойдя ближе, он тихо говорит: — Мне нужно сказать тебе кое-что личное, босс.
— Что ещё?
Такого выражения на его лице я никогда раньше не видел. Эмоции. Бенито всегда стойкий, что трудно вспомнить, что он реальный человек, а не гребаный робот. И, черт возьми, я не думаю, что мое сердце выдержит более ужасные новости.
— Сегодня утром твоя жена попросила сделать тест на беременность. Она хотела сохранить конфиденциальность, и я предоставил ей такую возможность. Но я подумал, что тебе следует знать.
Тест на беременность? Верона беременна?
У меня внезапно подкашиваются ноги, и я натыкаюсь на ближайший стул.
— Я не видел результатов теста, — сообщает мне Бенито.
Но я уже знаю.
Я чувствую это в своей чертовой темной душе. Верона беременна. У нее давно не было месячных, и я бы знал, поскольку не мог удержаться от того, чтобы быть внутри нее каждое мгновение бодрствования.
Она беременна нашим ребенком. И они у Данте.
Сжимая кулаки, я встаю и смотрю на Бенито.
— Нам нужно идти. Сейчас же!
Он делает знак нескольким мужчинам в комнате, и все мы выбегаем из бункера к внедорожникам в гараже так быстро, что все кажется размытым пятном. Все, на чем я могу сосредоточиться, — это моя жена и как можно быстрее добраться до нее.
Ужасные мысли одолевают, когда мы вылетаем с подъездной дорожки и несемся по дороге. Верона не хотела уезжать, и я заставил ее уйти. Я заставил ее уйти с Данте, тем самым человеком, который убил обеих наших матерей.
Если что-нибудь случится с Вероной или ребенком, я никогда не смогу себе этого простить.
Глава 58
Верона
Я постепенно прихожу в себя. В голове болезненно пульсирует, и трудно даже открыть глаза. В горле пересохло, когда я пытаюсь заговорить, то с треском проваливаюсь.
— Тс-с, — шепчет Данте. — Ты в порядке, Верона. Мне пришлось тебя вырубить, но теперь мы здесь.
Где здесь?
Я заставляю себя открыть глаза как можно шире.
Старая хижина открыта и обставлена скудно. Несколько керосиновых ламп разбросаны по всему помещению, освещая старое дерево и расшатанную мебель. Я смотрю вниз и понимаю, что привязана к стулу посреди гостиной. Я мгновенно вырываюсь из своих пут, но Данте заставляет меня замолчать.
— Ты только навредишь себе, Ви, — инструктирует он. — Не трать впустую свою энергию. Я связал тебя довольно крепко. Ты не выйдешь отсюда в ближайшее время. Затем он добавляет: — Даже если ты это сделаешь мы окружены водой. И последнее, что я знаю, ты не умеешь плавать.
Несмотря на его слова, я продолжаю бороться, пока не устаю слишком сильно. Затем я просто падаю и начинаю думать о том, что произошло незадолго до того, как была нокаутирована. Я позвонила Луке. Надеюсь, он смог отследить звонок и сможет найти меня, пока не стало слишком поздно.