Наложница для Правителя Драконов (СИ) - Чехова Лиза. Страница 11

— Может, попросить Каида о помощи?

Я обхватила себя за плечи, на улице становилось прохладно.

— Идем. Утром решим.

Утром я встала с первыми лучами солнца и тут же принялась за приготовление завтрака. Мне хотелось сделать Суне приятное, она точно не привыкла просыпаться и сразу завтракать.

Я приготовила омлет, салат из свежих овощей, заварила чай.

Суна накануне оставила мне немного денег на расходы, и я решила сходить за свежей выпечкой к завтраку.

В городе я уже неплохо ориентировалась. Быстро сделала покупки. Кроме булочек взяла ягоды, похожие на малину, только они были размером с редис, и пошла обратно домой, представляя, как обрадуется Суна.

Мой путь лежал через центральную улицу.

Я собиралась быстро проскользнуть, не привлекая к себе внимания. Слова Каида о том, чтобы я не выходила из дома, я не забыла.

Пересекая центральную улицу, я мельком взглянула на дом Каида. Темная фигура стояла на балконе, опершись руками о перила.

Я быстро натянула капюшон на голову и пошла дальше.

Он не мог меня заметить. Не мог! Слишком далеко, а может, это и вовсе был не Каид.

Сердце забилось чаще, и дыхание перехватило.

Я добежала до двери дома и уже хотела войти, как меня схватили за руку.

— Я просил не покидать дом!

— Я вышла на минуту.

Обернулась и капюшон слетел с головы, мои волосы подхватил ветер, разметав их по плечам.

Каид подхватил прядь волос и медленно пропустил через пальцы.

— Что Суна вчера делала в таверне? Зачем ей наёмник?

Глава 18

Глава 18

— Не знаю, она просто попросила меня сходить за компанию.

Я соврала, даже не моргнув.

— Ты врешь!

— Нам нужен был наемник.

— Зачем?

— Суна хочет найти того, с кем я попала в этот мир, — пробормотала я. От пристального взгляда Каида по моей шее пробежался холодок.

— Зачем? — настойчивее произнес Каид.

— В моем мире он ученый, и Суна считает, что он может быть полезен.

— Что полезного в нем?

Каид скрипнул зубами, и я вздрогнула.

— Он эрудирован, знает много всего о науке, и…

— Или ты хочешь его вернуть? М-м? — Каид подхватил пальцем мой подбородок и заставил приподнять голову, — скажи мне, Ма-рия.

Каид произнес мое имя по слогам, будто смакуя.

— Петр Никифорович мне не интересен, — я облизала пересохшие губы, — я бы предпочла, чтобы он тут не появлялся, но Суна считает, что он полезен.

— Кто он тебе?

— Я на него работала. Только работа, и всё… Правда.

Совершенно не понимаю, почему оправдываюсь перед Каидом, но от одного его присутствия я забываю слова. А когда он стоит так близко и прижимается ко мне горячим телом, то я не могу дышать.

Невыносимый мужчина!

Пытаюсь отодвинуться, но мужчина тут же обвивает мою талию рукой и сильнее прижимает к себе.

— Он тебе нужен?

— Мне нет, — мой голос дрожит, — он нужен Суне. Только для работы. Она хочет производить фарфор.

— Фарфор?

— Это нечто вроде глины, только более тонкий и изысканный материал для посуды.

Я заметила, что мимо проходили люди. Они чуть притормаживали, бросали на нас косые взгляды и быстро шли дальше.

Никому нет до меня дела. Никто не будет вызволять из лап правителя. Неудивительно.

— Ты проведешь со мной сегодняшний вечер, и я приведу к тебе этого слизняка.

— Х-хорошо, только без распускания рук, — выдавила я.

— Без рук? — нагло ухмыльнулся Каид, и зрачки его глаз стали вертикальными, — что же мне делать с тобой?

— Поужинать, — пролепетала я, — да, мы можем поужинать. И еще нам нужны драконы. Два. Огнедышащих. Крепких.

— Два дракона? — мужчина удивленно приподнял бровь.

— Это для Суны. Она сказала, что для того, чтобы запечь фарфор, ей нужны драконы. Мне лично не нужны драконы. Честно.

— Слизняк и два дракона. Приведу.

Мужчина резко отпустил меня, и я задрожала то ли от неожиданной свободы, то ли оттого, что на улице было прохладно. В объятьях Каида было тепло, даже жарко.

Каид пошел по улице. Прыжок, и его окутала тьма, а между домами взлетел дракон. Он ловко скользнул между домами, не зацепив стены, и взмыл высоко в небо.

Вот для чего тут такие широкие улицы.

Несколько секунд я стояла на пороге и смотрела на дракона, пока он не превратился в маленькую точку в небе. Тряхнула головой, чтобы выбросить из воспоминаний наш разговор.

Каид будоражит во мне странные чувства, к которым я явно не готова. Тем более с ним! Он правитель драконов. Он мужчина, у которого много женщин.

Я не хочу быть одной из них.

Никогда.

Суна ждала меня на кухне, она уже сидела за столом и приступила к завтраку. Я положила свежую выпечку на стол и объявила:

— Каид найдет Петра Никифоровича и двух драконов. Или надо было трех? Я из-за этого стресса все забыла.

— Двух достаточно, — сказала Суна, отламывая от булочки кусок, — что ты пообещала ему взамен?

— Ужин.

Я поджала губы и почувствовала, как мои щеки покраснели.

— Ужин?

Суна ухмыльнулась.

— Только ужин. Он пообещал не распускать руки.

— Чем ты очаровала нашего правителя, что он пригласил тебя на свидание? Обычно это не в его правилах.

— Не знаю, — я опустилась на стул, — вообще не понимаю, что ему от меня надо.

— Всё ты понимаешь. Ему нужно от тебя то же, что и другим мужчинам. Интересно другое. То, что Каид обычно себя так не ведет. Зацепила ты его.

— Я этого не хотела.

— Хотела или нет, это вопрос другой. Будь осторожнее. У тебя много конкуренток.

— Это просто ужин, — я приподняла подбородок. — Два дракона и «светило науки» за ужин — это хороший обмен.

— Ты точно приживешься в этом мире, — засмеялась Суна, — даже не сомневаюсь.

Глава 19

Глава 19

На ужин с Каидом я шла, как на плаху. В первую очередь я боялась не его, а Гюльгюн и Айю. Уверена, что они в курсе, и не представляю, что задумали.

Пробовать еду в этом доме мне точно не стоит. Отравят и глазом не моргнут.

Гюльгюн встретила меня у порога, она поливала цветы в клумбах, как только я ступила на дорожку, ведущую к главному входу, женщина поставила лейку на землю и уперла руки в бока.

— Зачем пришла?

— Господин приказал.

Я подняла выше подбородок.

— Я тебе сказала, — прошипела Гюльгюн, — чтобы ты сюда не приходила. Что тебе не ясно? Твое дело маленькое — избегать господина, а ты что сделала?

— Я избегала, — я скрестила пальцы и посмотрела в глаза Гюльгюн, — но ты же знаешь своего господина лучше, чем я. Он может быть настойчивым. Я должна пройти, не хочу заставлять господина ждать.

Гюльгюн фыркнула, но в сторону отошла.

Я зашла в дом и обернулась через плечо.

— Ты мне подскажешь, куда идти?

— Он ужинает на террасе. Второй этаж.

Я кивнула. Интересное место Каид выбрал, там, где я недавно любовалась городом.

Я сделала глубокий вдох и начала подниматься по лестнице. Ладони вспотели, и я начала их растирать. Нужно подняться к нему в полном спокойствии. Пусть не думает, что его присутствие меня волнует.

Я переживала о кознях Айи и Гюльгюн, а еще о том, как будет вести себя Каид. У меня нет сомнений, что он не будет брать меня силой, но его близость заставляет меня смущаться.

Я теряю контроль. Не хочу терять контроль.

Не помню, как пересекла комнату. Все слилось в одну картинку. Переступила порог балкона. Застыла.

Невероятный закат окрасил небо. Розово-лиловые облака, пунцовые пятна у горизонта.

— Будет ветрено, — прошептала я, не в силах оторвать взгляд от неба.

Не верится, что такую красоту создает сама природа. Идеально.

Мой взгляд скользнул по террасе.

Каид сидел за столом, расслабленно откинувшись в кресле. Идеально не только небо. Красивый, сильный, уверенный в себе. Но еще самовлюбленный и дикарь.