Незримые нити (СИ) - Нетылев Александр Петрович. Страница 32

— Стойте! — один из стражников, бывший, видимо, за главного, взмахнул свитком, будто это было знамя, — Именем Его Высочества, остановитесь!

Подумав, Дан решил последовать его просьбе. Не то чтобы для Чжуя составило бы так уж много труда перескочить через бревно. Но тогда арбалетчики начнут стрелять им вслед, а это все-таки довольно рискованно. Хотя и он, и Сюин владели собственными средствами защиты от стрел, духовные силы следовало сэкономить для предстоящей битвы.

Конь загарцевал перед постом, недовольный задержкой. Дан же гордо вздернул подбородок:

— Именем Моего Высочества, пропустите нас.

Разумеется, стражники не расступились. Но поспешили склониться перед принцем.

— Ваше Высочество, прошу нас простить. Но мы вынуждены задержать вас. Приказом Его Высочества первого принца.

Дан чуть улыбнулся:

— А если мне неохота задерживаться?

Командир побелел, как полотно.

— Тогда мы будем вынуждены применить силу.

Даниилу вдруг стало смешно. И что этот червяк о себе возомнил, интересно узнать? То ли начал Дан смотреть на простых людей как заклинатель, то ли близость Фен Сюин вызывала в нем чувство собственного всемогущества, но его вопрос был совершенно искренним:

— Вы всерьез думаете, что вам её хватит? Что какой-то десяток солдат задержит меня надолго?

Командир стражи сжался в комок, но ответил твердо, с мрачной решимостью обреченного:

— Я не могу ослушаться приказа, Ваше Высочество. Я обязан остановить вас. Простите меня.

— Прощаю, — серьезно ответил Дан, — Уважаю смелых людей.

Он неторопливо спешился и подошел к стражникам. Тех его действия явно не успокоили; напротив, дубинки они сжали до побелевших костяшек пальцев, а на непривычный прямой меч в ножнах смотрели с таким подозрением, будто он мог напасть на них сам собой.

Хотя у заклинателей Металла — мог бы, и еще как.

— Прежде чем я убью вас, в знак моего уважения, отведайте вино из моего виноградника.

Стражник отступил на шаг.

— Мы на посту, Ваше Высочество, — ответил он, — Мы не имеем права принимать угощение из чьих-либо рук. Даже из ваших.

— Боитесь, что я отравлю вас? — усмехнулся Дан.

Командир стражи опустил голову и ничего не сказал. Неудобная была для него ситуация. Соврешь принцу — и распрощаешься с головой, оскорбишь принца недоверием — и тоже распрощаешься с головой.

Хотя не все ли равно, если все равно собираешься драться?

Между тем, молчание затягивалось, а фора во времени была отнюдь не бесконечна.

— Я жду, — напомнил о себе Дан.

Осторожно, несмело стражник склонил голову:

— Вы правы, Ваше Высочество. Именно этого я и боюсь.

— По крайней мере, честно, — улыбнулся юноша, — Что ж, в ответ буду честен с вами. Вы правильно боитесь. Вино отравлено. Однако!

Он наставительно поднял палец.

— Именно поэтому вам стоит его выпить. Яд в этом вине погрузит вас в глубокий сон ровно на сутки, по окончании которого вы проснетесь живым и невредимым. Если нам придется сражаться, я вам этого гарантировать не могу.

Сидевшая на коне «пленница» даже не пыталась скрыть раздражения от ненужной задержки, но в разговор не вмешивалась. В королевстве Шэнь женщины старались высказывать мужчинам свое несогласие только наедине.

За исключением Лаошу Айминь, понятное дело.

— Значит, вы хотите, чтобы я служил своему господину недостойно, — протянул стражник, — Чтобы таким образом спасти свою жизнь.

— Ну, в общих чертах... да.

Стражник решительно покачал головой:

— Этого не будет, Ваше Высочество. Простите меня. Я служу Его Высочеству принцу Веймину, в жизни или в смерти.

— Надеюсь, что мой старший брат оценит вашу честь и верность, — кивнул Дан.

Командир склонил голову в ответ:

— Благодарю вас за эти слова. Доставайте оружие, мой принц.

— Этого не потребуется.

Не вынимая меча из ножен, Дан нанес стремительный удар. Со всей скоростью заклинательского тела тяжелые ножны обрушились сверху вниз на затылок стражника, и мечелом, выставленный для блока, опоздал буквально на полмгновения.

Опоздали и стрелки, чьи стрелы Дан с легкостью отбил веерным движением меча. В родном мире это посчитали бы трюком, достойным джедая или ведьмака. Но он давно уже не мерил себя меркою простых людей и не сомневался в своих сверхчеловеческих возможностях.

Чем дальше, тем отчетливее он сознавал, что победить заклинателя сможет лишь другой заклинатель.

Видя, что стражники не торопятся атаковать, Даниил склонился над поверженным командиром и прощупал пульс. Живой. Сотрясение мозга, понятно, есть: это только в приключенческих романах и голливудских боевиках персонаж, вырубленный ударом по голове, приходит в себя и через пять минут скачет как кузнечик. Но по крайней мере, этот до абсурдного честный человек был все еще жив.

Это радовало.

Перевернув бесчувственное тело набок, Дан неторопливо поднялся.

— Господа, — провозгласил он, — К вам мое предложение тоже относится. Только умоляю вас, примите решение скорее, мы и так заставили мою прелестную спутницу ждать. Итак, это...

Он чуть качнул мечом.

— ...или это?

В другой руке появилась фляжка с вином.

Секунды продлилось нерешительное молчание. А затем первый стражник с поклоном протянул ему чашу.

Из десятка солдат смерть малодушию предпочел лишь один.

Несмотря на снятие карантина, монастырь Благосклонной Луны выглядел весьма пустынно; особого наплыва посетителей как-то не было заметно. Было ли это его обычным состоянием, или зная о предстоящих событиях, настоятельница не желала подставлять под удар возможных посетителей, этого Дан не знал.

Но ситуация его устраивала.

Проехав во внутренний двор, Даниил спешился и помог спешиться своей «пленнице». Чжуя немедленно взяла под уздцы одна из незнакомых ему монахинь, и конь благосклонно пошел за ней. А к гостям уже подходила настоятельница в сопровождении монахини Ахлам.

— Ваше Высочество, — поклонились они, — Барышня Фен.

Дан склонил голову в ответ:

— Приветствую вас. Все готово?

Настоятельница нехотя кивнула:

— Как мы и договорились, на рассвете вы должны будете покинуть монастырь. Также будет лучше, если во избежание досадных недоразумений этой ночью вы не будете покидать выделенные вам кельи.

Дан лукаво улыбнулся и приобнял Сюин за талию, крепче прижав к себе. Девушка удивленно вскрикнула, но вырываться не стала.

— Думаю, мне следует держать под наблюдением похищенное. Так что нам вполне хватит одной кельи.

Чопорное лицо настоятельницы аж перекосило. Секунду она, кажется, собиралась высказать, что обо всем этом думает, но в итоге просто отвернулась.

— Делайте что хотите, Ваше Высочество. Только не трогайте сестер, как мы договаривались.

— Всенепременно, — согласился Дан.

«А что подумала настоятельница, никто не узнал. Потому что она была очень воспитанная», — мелькнула не вполне уместная мысль.

— Вам еще что-то потребуется, Ваше Высочество? — не оборачиваясь, ледяным тоном осведомилась женщина.

Дан посмотрел на Сюин:

— Устройте заклинательницу Фен с комфортом, подобающим благородной даме. И еще кое-что. Что тебе понадобится для второй части плана?

Что он задумал, они успели обговорить в пути, и ему не требовалось уточнять при всех, что конкретно имеется в виду.

— Только жаровня и топливо для неё, — ответила «пленница», — Хотя если в этом захолустье найдутся благовония из чампы, лаванды или можжевельника, это упростит дело. А в нашей келье разожгите миндаль или орхидею. Если есть, разумеется.

— Я распоряжусь, — так же не глядя на гостей заверила настоятельница, — Сестра Ахлам, проводите гостей.

Честно говоря, даже на непритязательный взгляд Даниила келья не походила на покои, достойные благородной дамы. Да что там, у него в общежитии, в родном мире, комната была заметно просторнее. Здесь же почти не было свободного пространства: все помещение насчитывало всего лишь где-то два на два метра, причем половину пространства занимала кровать, четверть шкаф (пустой) и еще четверть — грубый деревянный стол, на котором подставка для ароматических палочек смотрелась как-то неуместно. Но пахло от них приятно. Кажется, это все-таки был миндаль.