Спаси меня (ЛП) - Луис Тиа. Страница 8

— Простите за это нарушение, сеньор, — продолжает он. — Мы должны немедленно уехать отсюда.

По тому, как моя рука лежит на спине Джессы, я чувствую, как напрягаются ее мышцы.

— Простите, — я делаю шаг в сторону, увлекая ее за собой. — Что именно здесь происходит?

У него сильный акцент.

— Я только что получил известие от своих людей. Мои дела требуют, чтобы я иногда… скрещивал шпаги с сомнительными типами. Из за этого требуется, чтобы я путешествовал с телохранителями. Они говорят, что мы должны отправиться в более безопасное место.

Мы с Джессой оба одеты в тонкий кевлар, но мне не нравится, что ее голова уязвима.

— Что вы предлагаете? — спросил я, все еще не готовый отодвинуть жену от своего тела.

К обочине подъезжает блестящий черный внедорожник и резко останавливается. Я слышу, как щелкают замки.

— Мы можем поехать на моей машине в безопасное место на холмах. Это совершенно безопасно, уверяю вас.

В голове зазвенели тревожные колокольчики. Я никуда не поеду с этим парнем, но Джесса делает шаг мне навстречу.

— Мы ничего о вас не знаем. — Ее голос спокойный, властный. — Как мы можем верить, что вы не пытаетесь нас обмануть?

— Вы правы, не можете. — Мужчина пожимает плечами и показывает нам свои ладони. — Но это единственный способ вернуть мою дочь.

Меня это не устраивает. Я не намерен садиться в этот джип, но прежде, чем я успел ответить, моя жена обошла меня и запрыгнула внутрь.

— Джесса… — Это разочарованный стон, но я забираюсь в машину вслед за ней.

Я ни за что на свете не позволю этому человеку увезти ее и, возможно, моего ребенка. Джесса сказала сегодня одну вещь, и я гарантирую, что это правда. Пока Элла у нее на ухе, а я рядом, ей нечего бояться.

Двери захлопываются с твердым звуком, и с металлическим щелчком, замки заблокированы. Мы выезжаем в ночь, и я оглядываюсь на отель, ожидая появления машин, ожидая хоть какого-то подтверждения правдивости его рассказа. Как я и предполагал, ничего не происходит.

Мы мчимся по городу, все дальше удаляясь от цивилизации. Адреналин будоражит мои мышцы. Нас чертовски мало, и мы едем во второе, небезопасное место с совершенно незнакомым человеком. Господи, Джесс. Надеюсь, я не израсходовал всю свою удачу, когда прыгал с потолка в Филадельфии. Сейчас нам понадобятся все возможные передышки.

Глава 7

Джесса

Мантанилла — лжец. Я поняла это, когда он вышел из ресторана и начал говорить. Ни один картель не проводит полномасштабное нападение в переполненном ресторане в часы пика. Единственная причина, по которой правительство не пресекает деятельность этих мелкими полевыми командирами, заключается в том, что они наносят свои удары в частном порядке. Я провела год в колумбийском картеле не для того, чтобы ничему не научиться.

Мейс в ярости. Я знаю, что он хочет уйти, но мной движет одно — вытащить Лэджи из лап этого человека. Я начинаю сомневаться, что она вообще его дочь. Более того, мне нужно знать… Почему он связался с нами?

Я не чувствовала себя в безопасности с тех пор, как шесть лет назад Мейс ворвался в дом и отправил Аранью в тюрьму. Помимо освобождения девушки, у меня сложилось впечатление, что он стоит за всем этим. Я сразу узнала знак отличия на перстне Мантаниллы. Это значит, что он состоит в той же тайной группе, что и Аранья. Они носят такие же латунные кольца и встречаются раз в год в отдаленном месте, которое я так и не смогла обнаружить за все время своих поисков.

Я как никогда убеждена, что это не спасательная операция. Это удар, и либо мы должны добраться до Араньи и уничтожить его, либо я провалюсь.

Выглянув в окно, я вижу, что мы поднимаемся в горы. На узкой дороге хорошо видны крутой спуск и верхушки деревьев.

Наполнив свой голос спокойствием, я задаю очевидный вопрос.

— Куда мы направляемся?

— Простите, сеньора, но мне кажется, что будет лучше обсудить это у меня дома. Там очень мило и далеко от посторонних глаз.

Теплая рука Мейса накрывает мою, и наши глаза встречаются. Мы оба поймали его промах. Он знает, что мы женаты, а это не общеизвестно. Бандитам придет в голову использовать нас друг против друга, когда они узнают, что мы женаты, поэтому мы живем отдельно друг от друга, имеем отдельные банковские счета. Единственное, что у нас общее, — это наш дом и наша постель. Мы даже не носим обручальных колец, что я с нетерпением жду, когда мы закончим эту работу и я выйду в отставку.

— Звучит прекрасно, — говорю я, умудряясь улыбнуться.

Мантанилла сидит на переднем пассажирском сиденье, и он поворачивается, чтобы улыбнуться мне. Только это улыбка змеи, готовой нанести удар, и от света его черных глаз у меня в груди появляется холодок. Инстинктивно я провожу рукой по верхней части бедра, где спрятан ремешок моего маленького пистолета.

— Постарайся увидеть какие-нибудь характерные ориентиры. — Элла говорит мне на ухо, и я вспоминаю свое прежнее высказывание. Спокойствие разливается по моим венам. — Как только вы доберетесь до комплекса, один из вас постарается остаться в одиночестве и рассказать мне все, что сможет.

Мы едем в тишине, только гул мотора и редкий стук шин по узкой дороге в джунглях. Мы с Мейсом смотрим в окна, и я надеюсь, что кто-то из нас сможет передать Элле нужную ей информацию.

Внедорожник останавливается перед огромными белыми воротами. Мы замираем на мгновение, прежде чем они открываются во внутрь. Огни стадиона вспыхивают, когда мы въезжаем за тяжелый деревянный барьер. За круговой дорожкой с фонтаном в центре расположился огромный двухэтажный особняк. Мы медленно объезжаем его и останавливаемся перед дверью.

— Bienvenidos a mi casa! (прим. перевод с испанского: Добро пожаловать ко мне домой), — говорит Мантанилья с той же жестокой улыбкой.

Он выходит из машины, а Мейс поднимает мою руку и целует костяшки пальцев.

— Ну вот и все, — пробормотал он, потянулся к двери и вылез наружу. Мое сердце колотится в груди. Мы в меньшинстве, и мы отправились с незнакомцем в другое место. Это первое правило похищения, а я его полностью проигнорировала. Тем не менее, я уверена в нас с Мэйсом, и я никогда не отступлю перед бандитом.

Гладкие мокасины Мантаниллы хрустят по бежевому гравию, отдаваясь эхом, когда он подходит к арочному входу. — Заходите внутрь. Мы можем выпить и обсудить условия.

По обе стороны от входа стоят двое высоких, мускулистых мужчин. У обоих в руках, похоже, штурмовые винтовки G3, и ни один из них не смотрит в глаза. Мейс держит меня за руку, ведя нас к дому.

Мои каблуки щелкают по красной испанской плитке главного входа, и дверь открывается в большую гостиную. Деревянные полы отполированы до блеска, белый кожаный диван с оранжевыми и коричневыми кожаными подушками стоит вокруг стеклянного журнального столика. Стены белые, потолок зеркально отражает красное дерево пола. Справа и сверху над нами — балкон со стеклянной перегородкой, образующей перила. Все очень элегантно и современно, но Мантанилла продолжает путь через противоположные стеклянные двойные двери на задний дворик.

— Присоединяйтесь ко мне, амигос, с этой высоты открывается потрясающий вид.

Мы с Мейсом обмениваемся взглядами. Он обводит взглядом весь периметр, но, кроме вооруженных людей у двери, мы, похоже, одни. Он все еще держит меня за руку, и я следую за ним через комнату. С перил, где нас ждет хозяин, видны освещенные небоскребы Панамы. Оказывается, балкон выходит на скалу, с которой открывается вид на раскинувшийся внизу мегаполис.

Как только мы выходим на улицу, все меняется. Четыре человека бросаются на нас с каждой стороны — двое хватают меня, двое держат Мейса за руки. Я пытаюсь дотянуться до пистолета, но мою руку отдергивают назад, задирают юбку и снимают с меня моего маленького защитника.

Я борюсь с четырьмя руками, которые окружают меня, но я не могу противостоять этим парням. Мои руки скованы наручниками за спиной еще до того, как я успела нанести удар. Мейс, напротив, сумел проломить череп одному из нападавших, но другой выхватил его "Глок" из наплечной кобуры. Я сопротивляюсь, но это только заставляет металлические браслеты защелкнуться еще туже.