Бессердечный (ЛП) - Херд Мишель. Страница 23
— Приятно познакомиться. Зови меня Стью. Добро пожаловать в команду.
Я с трудом сглатываю от тревожного чувства, нарастающего в моём животе, и киваю. Наконец, он отпускает мою руку, и я сопротивляюсь желанию вытереть руку о штаны.
«У меня такое чувство, что мне нужно держаться подальше от этого парня».
— Как думаешь, найдётся ли тут стол для меня? — я всеми силами стараюсь как можно быстрее окунуться в работу.
На его лице появляется выражение удивления, а затем он широко улыбается.
— Да, конечно. Следуй за мной, — я иду за ним по коридору до самого конца. Он указывает на стол, расположенный прямо за пределами офиса. — Ты можешь пока сесть здесь.
— Секретарша в отпуске, — произносит он. — Устраивайся поудобнее, пока они не найдут тебе место и не загрузят твои данные в систему.
Разочарование захлёстывает меня. Картер сказал, что я буду работать с командой графических дизайнеров.
— Как долго она будет в отпуске?
— Две недели. Я не знаю, где сейчас мистер Уэст, но я уверен, что когда он вернётся, то всё сразу же занесёт в систему.
Я заставляю себя улыбнуться и обхожу стол. Я говорю себе, что это просто временно. Это даст мне время привыкнуть ко всем и усовершенствовать свои графические навыки.
Утро наполнено бесконечным потоком из лиц и имён, стоит Стью представить меня команде. Он постоянно крутится вокруг меня, и это заставляет меня чувствовать себя неловко.
Я сижу за столом в приёмной и размышляю, стоит ли мне подойти к Картеру, чтобы он дал мне какую-нибудь работу. Я ненавижу бездельничать. Это делает день намного длиннее.
Когда я вижу Стью, идущего ко мне, мой желудок начинает сжиматься от напряжения. Этот парень просто заноза. Он обходит стол и встаёт у меня за спиной. Когда он наклоняется ко мне, я замираю. Это уж точно не профессионально. Может быть, я раньше и не работала в офисе, но я не идиотка.
Он кладёт передо мной стопку документов, и когда начинает говорить, меня обдаёт его несвежее кофейное дыхание.
— Я вижу, что тебе скучно. Позволь мне показать тебе, где находится копировальная комната, а затем ты сможешь сделать нам несколько копий этих документов.
Я наклоняюсь в сторону, чтобы между нами было больше пространства. Прямо сейчас благодаря этому мудаку Картер кажется просто святым.
Когда он обходит стол спереди, я выдыхаю, сдерживаемый в лёгких воздух. Я поднимаюсь на ноги и беру стопку документов.
Мы начинаем идти по коридору, когда он спрашивает:
— Ты всю жизнь прожила в Нью-Йорке?
— Нет, — отвечаю я, коротко не желая поощрять его задавать личные вопросы.
— А откуда ты? — настаивает он.
Я подавляю вздох.
— Северная Каролина.
Когда мы добираемся до копировальной комнаты, я с разочарованием вижу, что он околачивается поблизости и не оставляет меня в покое даже ненадолго.
— Ты можешь вернуться наверх, со мной всё будет в порядке, — пытаюсь я убедить его уйти. Видит бог, мне нужно какое-то время, чтобы собраться с мыслями и эмоциями.
— Хорошо, просто принеси их мне, когда закончишь.
Наконец-то у меня появилось немного времени для себя. Я не тороплюсь делать копии, благодарная даже за то, что мне дали хоть какую-то работу, которая меня занимает.
Когда я заканчиваю, то вновь встречаюсь с ним. Я кладу бумаги на его стол и уже собираюсь развернуться и уйти, когда он вдруг произносит:
— Спасибо, это сэкономило мне много времени. Эй, мы должны отпраздновать твой первый рабочий день, — Стью улыбается, и нервная улыбка мелькает на его лице, заставляя неприятное чувство поселиться в моей груди.
— Я не могу, — извиняюсь я. — Дома меня ждёт трехлетняя дочь, — я никогда раньше не использовала Даниэлу в качестве оправдания, и мне не нравится, что я оказалась в таком положении, когда мне пришлось это сделать.
Он встаёт и засовывает руки в карманы. Из-за этого материал его штанов натягивается на его выпуклости.
«О Боже мой, меня сейчас стошнит. Этот человек отвратителен».
Я выхожу из его кабинета и возвращаюсь к стойке администратора. Совсем не так я представляла себе свой первый рабочий день.
Наконец, пришло время идти домой, и я быстро навожу порядок на столе.
— Твой первый день был не таким уж и плохим, верно? — не отстаёт Стью, подходя и останавливаясь перед моим столом, и я понимаю, что он ждёт меня.
Каким-то образом мне удаётся улыбнуться.
— Это точно. Спасибо, что познакомил меня со всеми. Надеюсь, ты хорошо проведёшь вечер, Стью, — бормочу я.
— Позволь мне проводить тебя вниз.
Чёрт, как раз то, что нужно.
Я возношу благодарность судьбе от того, что, когда мы подходим к лифтам, в нём уже стоит целая группа людей. По крайней мере, мне больше не нужно оставаться с ним наедине.
Это лишь мой первый рабочий день, а я уже боюсь завтрашнего дня.
Глава 29
КАРТЕР
Обычно я не выхожу из офиса раньше восьми вечера, но мне не терпится узнать, как прошёл первый день Деллы.
Сегодня утром я подвёз нас на работу, оставив машину поблизости. Я предпочитаю, чтобы рядом с работой стояла хотя бы одна машина, для того чтобы в случае необходимости поехать куда-нибудь после работы. У входа рядом с автомобилем меня ждёт Питер. Он направляется в мою сторону, чтобы открыть мне дверь.
— Мы кое-кого ждём, — говорю я, поворачиваясь и прислоняясь спиной к машине.
Мои глаза обыскивают каждое лицо, стоит людям начать покидать пятидесятиэтажное здание. Стеклянные башни — впечатляющее здание. Первые двадцать этажей заняты арендуемыми помещениями.
Мои глаза находят Деллу в ту секунду, когда она почти выходит из здания. Её лицо необычайно бледно, а тёмные круги под глазами делают их огромными. Она продолжает нервно трогать наручные часы, явно спеша к выходу. Рядом с ней идёт мужчина, и, выходя на улицу, он кладёт руку ей на поясницу.
Я выпрямляюсь и мрачно хмурюсь, когда вижу, как он кладёт руку ей на спину. Мужчина широко улыбается, и они выходят на тротуар.
Я делаю шаг вперёд, когда Делла поднимает взгляд, и наши глаза встречаются. В последний раз я видел такое выражение на её лице в ту ночь, когда те парни преследовали её по улице.
Мой взгляд останавливается на мужчине, но Делла бросается вперёд и хватает меня за руку.
— Не надо, — шепчет она, начиная немного толкать меня.
— Это наша машина, — огрызаюсь я.
Питер быстро открывает дверь.
— Залезай, — выдавливаю я слова, когда этот засранец наконец замечает меня.
На его лице написано смятение, так что он, очевидно, знает, кто я такой.
— Пожалуйста, Картер, — Делла не отпускает мою руку, но вместо этого начинает тянуть меня внутрь машины.
Я выясню, кто он такой, и разберусь с ним завтра. Я сажусь в машину вслед за Деллой и чувствую, какие холодные у неё руки. Я кладу их себе на бедро и накрываю их своей, чтобы согреть.
— Кто он такой? — рычу я, всё ещё кипя от одной мысли его рук на её спине.
— Он просто коллега. Пожалуйста, Картер, я справлюсь с ним. Я должна работать с этим человеком. Не раздувай из мухи слона.
Я смотрю на неё, пока она не встречается со мной взглядом.
— Кто он, чёрт возьми, такой? — я выхожу из себя.
— Стью Робертс, — шепчет она, и от одного произнесения его имени на её лице появляется выражение отвращения. — Он показал мне всё и представил коллективу.
Это имя мне ни о чём не говорит.
— Где был Джексон?
— Кто? — спрашивает она, и ясно, что она понятия не имеет, о ком я говорю.
— Ты работаешь под началом Джексона, Делла. Он заведует графическим отделом. Где, чёрт возьми, был Джексон?
— Я не встречала никого по имени Джексон. Стью упомянул, что секретарь в отпуске и что мистер Уэст был на совещании.
Я достаю свой телефон и звоню Джексону.
— Где ты был сегодня? — произношу я ту же секунду, как он отвечает.
— На собрании Брэдбери, — говорит он.
— Чёрт, — огрызаюсь я, на мгновение закрывая глаза. Мне нужно успокоиться. Я совсем забыл об этой встрече. Для нас она очень важна. Мы бы хотели работать над проектами Брэдбери. Мне нужна эта компания, чтобы наши графические и полиграфические отделы могли справляться с рабочим процессом, когда мы выйдем на международный уровень.