Следуй по пути из лепестков персика (СИ) - Ануфриева Ольга. Страница 72
Наташа с тоской покосилась на дверь.
— Там стоит мой личный страж, и я тебя не отпускал ещё, — сказал Ли Лун. — Не заставляй меня повторять вопросы и не зли меня, — почти прорычал молодой человек.
«Тоже мне, нашёлся тут пуп земли. Я, вообще-то, буду постарше тебя… И образования не меньше, может, даже и больше!»:
— Только Чун Хуа не трогайте, она тут совершенно не причём, — гордо и снисходительно произнесла Гу Мэй.
Наследный принц выдал полусмешок, поражённый поведением девушки:
— А ты осмелела, Гу Мэй. Просишь за служанку? Что-то новое.
«Правильно, значит, себя веду, так и надо дальше. Надо показать ему свою внутреннюю силу и достоинство. Тогда он тоже, даже подсознательно, начнёт меня уважать», — Наташа-Мэй убрала волосы назад и гордо посмотрела перед собой.
— Я до сих пор не услышал ответ на свой вопрос, — сурово произнёс наследный принц.
— Не волнуйся, я ничего не хотела ни украсть, ни прочесть. Не смогу — с некоторых пор, я читать не умею, — попыталась успокоить его Наташа.
— Тогда, что ты здесь забыла, среди книг, если безграмотная? — продолжал грубо разговаривать молодой человек.
— Нуу, тут витают знания,… воздух такой. Приятно вот… ходить, впитывать, — ответила Наталья и снова покосилась на дверь.
— Почему это нужно делать именно в моей библиотеке? Вы такие бедные, что у вас в семье нет денег на книги? — съязвил наследный принц.
— Есть, конечно, но в нашей библиотеке это не витает. Наверное, уже всё впитано, приходится ходить по чужим.
Сначала первый принц хотел спросить, всё ли у Мин Мэй в порядке с головой, не ударялась ли она ей, а потом вспомнил, что ударялась.
Ли Цзы Лун стукнул по столу кулаком, и после, с грохотом, угрожающе положил на него свой меч:
— Гу Мэй, ты издеваешься надо мной⁈ Прекрати нести чушь! Сейчас же говори! — резко рявкнул наследный принц и медленно, с кривой ухмылкой, достал из ножен холодную блестящую сталь.
Молодой человек рассматривал меч и проверял его остроту с лицом маньяка. Хоп. Одно резкое и быстрое движение руки со вложенным в неё оружием и свечи на соседнем подсвечнике укоротились на две трети, словно лезвием масло срезали.
Наташа поёжилась:
«В принципе, что ему мешает и что ему будет, если он меня тут тихонько также рубанёт мечом? Ничего! Как не повезёт этому государству, если во главе него станет этот сумасшедший правитель. У него явно не всё в порядке с головой. А от сумасшедших можно ожидать всё, что угодно. Надо сваливать из этой страны, как можно быстрее и семью Гу на это уговорить»:
— Я хотела, чтобы вы не сердились на мою семью из-за меня. Поэтому пыталась извиниться.
— Просто извиниться? — Ли Лун со скептицизмом на лице посмотрел на девушку, — Так долго приносила мне различные блюда, только ради этого? Кто их готовил?
— Я их придумывала, я и готовила, — ответила Наташа в облике Гу Мэй.
— Значит лжёшь, что просто извинялась, — молодой человек повернул в её сторону остриё клинка. — Хотела… забраться на самую высокую ветку?
«Ясно. Она не шпионка. Но прощение — это не единственная цель, которую ты преследовала. Сама лично готовила еду для меня? Планировала меня привлечь и очаровать — … это уже понятно».
Гу Мэй сложила руки в умоляющем жесте, но не стала становиться на колени:
— Честно, я не преследую никаких целей во дворце, ничего ни от кого не добиваюсь! Вы такой сильный и мужественный молодой человек угрожаете мечом слабой, беззащитной, молодой и неповинной ни в чём девушке⁈ Смешно… совсем не по-мужски. Вы же это не серьёзно? — сразу заговорила Наталья своим предельно спокойным, негромким и размеренным тоном, от которого наследный принц сразу начал успокаиваться: «Опасно, конечно, но надо как-то себя спасать. Вот ведь свинья».
Ли Лун ничего не ответил на это лишь ошеломлённый её дерзостью поднял бровь, а Мин Мэй не останавливалась:
— Дворец, как и титулы, мне не нужны! Мне ничего не нужно, я ни на что не рассчитываю и ничего не планирую! Я собираюсь скоро уехать подальше от столицы, чтобы путешествовать, и к дяде на северную границу или на юг, или ещё куда-то! Прожить всю жизнь в провинции! Мои слова искренние. Третья принцесса Цзинь Хуа сказала, что когда вы примите мои извинения, дадите это знать через послание или человека! Я извинялась, но ответа не получала. Это всё.
Ли Лун удивлённо посмотрел на Мин Мэй, та с облегчением выдохнула, когда он вернул меч обратно в ножны:
— На границу? Всю жизнь в провинции? Ты уж чересчур преувеличиваешь. Хе.
— Это правда. Буду сражаться там тоже, как моя кузина, — закивала Ната, глядя на принца умоляюще, чтобы он её уже отпустил.
«Сражаться? Девица, привыкшая к роскоши? Ну, конечно, так ты честно и признаешься», — подумал Цзы Лун. — «Хорошо, проверим, так ли это. Ведь имеешь на меня и на высокий титул притязания. Власти, небось, захотелось? Дадим тебе шанс»:
— Разотри мне чернила.
Мин Мэй выпучила глаза, это в её планы не входило:
— А, может,… я лучше домой пойду? Всё равно не особо помню, как это делается, — девушка простёрла руки в сторону дверей и мелкими шажками начала туда продвигаться.
Наследный принц ошарашенно и изумлённо посмотрел на поведение девушки, но не мог принять такого оскорбления, к тому же это всё шло вразрез с его логическими догадками и выводами. Ему были необходимы подтверждения, что он прав:
— Я тебя ещё не отпускал! Как смеешь дерзить⁈
— Я не собираюсь тебе ничего растирать. Нанималась, что ли? Сам растирай всё, что тебе надо, — Ната прикусила нижнюю губу. — И вообще, можно было как-то и повежливее с девушкой.
— Это приказ! Я велю растереть мне чернила! — почти закипел от злости Ли Цзы Лун.
— Спокойно, сразу бы и сказал, не нужно так кричать, я хорошо слышу, — опять заговорила Наташа своим предельно спокойным, негромким и размеренным тоном, от которого наследный принц сразу начал успокаиваться.
Мин Мэй, с чувством обречённости и скорби, с опущенными плечами, поплелась к наружному углу правого края стола, где стояла тушница, в то время, как наследный принц располагался в кресле, рядом с серединой столешницы.
Глава 36
«Божечки, ну почему в такую рань я должна сидеть здесь и заниматься какой-то ерундой, вместо того, чтобы наслаждаться новой жизнью⁈ Я ему что, в служанки нанималась⁈ Я вообще-то… теперь тоже из знатной дворянской семьи. Ну, конечно, посмотрите, какие мы важные, можем приказывать кому угодно, кроме императора и императрицы», — мысленно ругалась Наташа. — «Посмотрите на меня, я весь такой шикарный и клёвый, сдвинутый по фазе тиран с манией величия и преследования!… Уууууу, даже лицо неприятное такое», — Ната, естественно, молчала, не говоря всё это вслух, но на лице всё равно субтитрами читалось приблизительное содержание её мыслей.
— Тебя что-то не устраивает? — задал вопрос наследный принц своим презрительно-злым тоном, заметив выражение лица девушки.
— Нет, что ты, я… — Наталья хотела вставить крепкое словцо, но сдержалась, — … всю жизнь мечтала заниматься этой… ерундой, — девушка нарочито натянуто улыбнулась, мысленно добавляя: «у избалованного сумасшедшего говнюка!»
«Она мечтала, что и требовалось доказать — эти цели она и преследует», — ухмыльнулся Ли Лун, пропустив мимо ушей и глаз иронию с сарказмом. — «Кто же в здравом уме откажется от внимания наследного принца? Ещё я гениален, мужественен и привлекателен… Только почему Гу Мин Мэй не пытается меня привлечь и восхищённо не смотрит на меня? Точно, просто смущается», — сразу нашёл оправдание всему тому, что происходит, Цзы Лун.
Наташа осмотрела красивую, украшенную резьбой нефритовую тушечницу. Начатая чёрная палочка туши уже аккуратно лежала на её более возвышающихся плоских краях, вода была налита в небольшую специальную глубокую ёмкость, вырезанную в этом же нефрите, в неё был уже опущен малюсенький ковшичек.
«Красиво жить не запретишь», — подумала Ната, взяв в руки ковшичек и зачерпнув воды, медленно вылила её в более плоский поддон для растирания, засмотревшись, как она растекается по остаткам засохшей туши: