Хроники инспектора Ротанова - Гуляковский Евгений Яковлевич. Страница 4
«Линда Гердт» — имя значилось на маленькой золотой табличке, приколотой к карману блузки — усадила его в глубокое мягкое кресло и захлопотала у кофейного автомата.
— Вам придется подождать несколько минут, господин Абросян сейчас освободится.
— Кто он, этот господин Абросян?
— Простите?..
— Я хотел спросить, какую должность он занимает в вашей корпорации?
— Он руководит сектором внешних разработок и является третьим вице-президентом компании.
— Солидная должность… Неудивительно, что он занят. Я, наверно, должен гордиться приглашением к столь высокому должностному лицу?
Очевидно, ему не удалось сдержать сарказм в своем голосе, потому что Линда быстро повернулась, прижала палец к губам, призывая к молчанию, и едва заметно кивнула в сторону своего рабочего стола, уставленного всевозможной аппаратурой связи.
Не ожидавший этого жеста Ротанов несколько растерялся, тем более что фраза, которую произнесла Линда, совершенно не соответствовала ее предупреждающему жесту.
— Мистер Абросян — один из ведущих менеджеров нашей компании. Вы, конечно, знакомы с нашими разработками и должны понимать, какой объем ежедневной информации требует его постоянного внимания. В месяц он принимает не более одного посетителя. Бывает, люди неделями ожидают возможности встретиться с ним.
Зачем она это сделала? Зачем намекнула ему на подслушивающую аппаратуру, будто он сам не догадывался о ее существовании? Что это, часть игры, создание особой доверительной обстановки, или девушка не слишком лояльна по отношению к своему шефу? Да нет. Таких здесь наверняка не держат…
Ротанов уже начал терять терпение и даже успел осведомиться у Линды о том, не зайти ли ему в другой раз, когда господин Абросян будет посвободнее. То ли эта фраза, донесенная до хозяина кабинета скрытыми в столе секретарши микрофонами, возымела действие, то ли хозяин кабинета решил, что гость уже достаточно проникся важностью предстоящей беседы, но двойные двери кабинета, напомнившие Ротанову переходный тамбур космического корабля, наконец распахнулись перед ним.
Мистер Абросян показался ему слишком молодым для своей должности. К сорока годам редко кто успевает добраться до самых верхов компании, подобной «Инпланет».
Либо он был уж слишком умен и талантлив, либо обладал связями в самых верхних эшелонах власти — в том и другом случае с этим человеком не стоило ссориться по пустякам.
Этот вывод подтверждало короткое и резкое рукопожатие, четко обозначенные скулы, пристальный, немигающий взгляд, рассматривавший посетителя чуть отстраненно, словно тот был всего лишь надоедливым насекомым, случайно и не ко времени нарушившим величественное уединение третьего вице-президента. И еще в этом взгляде было нечто оценивающее. Так разглядывают товар в витрине магазина, который собираются покупать в связи с какой-то непредвиденной досадной необходимостью.
Кабинет ничем особенным не выделялся, разве что размерами и наличием огромного, в полстены, аквариума, заполненного радужными лягушками с Аридана. Эти земноводные, то и дело меняющие окраску, надолго приковывали к себе взгляд неподготовленного посетителя и давали хозяину кабинета возможность составить о нем более полное представление.
Впрочем, на Ротанова лягушки не произвели особого впечатления, слишком много разных тварей повидал он во время своих визитов на дальние поселения.
— Как доехали, мистер Ротанов? Сегодня несусветная жара, не желаете выпить чего-нибудь холодненького?
— Давайте перейдем прямо к делу. У меня осталось очень мало времени до отлета на Арому. Зачем я вам понадобился?
Не слишком любезно — зато эффективно. Обычно подобная фраза заставляла собеседника перейти в глухую оборону, однако мистер Абросян лишь усмехнулся и неожиданно для Ротанова действительно перешел к делу.
— Я пригласил вас, господин Ротанов, для того, чтобы предложить сотрудничество с нашей компанией.
— Сотрудничество какого рода?
— Самого разнообразного. Специалисты вашею класса для компании нашего профиля, имеющей свои представительства почти на всех земных поселениях, всегда оказываются чрезвычайно полезны, и я не понимаю, почему до сих пор вы не попали в поле нашего зрения.
— Я тоже этого не понимаю, но не слишком об этом сожалею, — проворчал Ротанов и продолжил, сбивая несколько высокомерный тон начала беседы: — Это произошло, видимо, потому, что до сих пор мне не представлялась возможность провести расследование на Ароме. Ваша компания имеет там какие-то особые интересы?
— Ничего необычного. Поисковые работы, к сожалению, пока безрезультатны. Подготовка специалистов для наших многочисленных филиалов. Заготовка некоторых ферментов, используемых на наших производствах, — вот, пожалуй, и все.
— В таком случае я вряд ли окажусь полезным вашей компании.
— Прежде всего, мистер Ротанов, вы должны учитывать то обстоятельство, что наша компания, в свою очередь, может оказаться весьма полезной в вашей работе. Вы рано начинаете морщиться, я не собираюсь предлагать вам банальную взятку. Неужели вы думаете, что мои референты не изучили досконально ваш послужной список и не сделали выводов о том, что предлагать вам деньги бессмысленно. Хотя мы в любом случае найдем возможность оплатить ваше сотрудничество, сейчас речь не об этом.
На Ароме весьма своеобразная обстановка. И сотрудничество с нашей компанией, хорошо изучившей местные условия, сэкономило бы вам массу времени.
— В этом вы, возможно, правы. Но мне, в свою очередь, прекрасно известно, что ваша компания ничего не делает даром. Благотворительность ей несвойственна. Какого рода услугу вы потребуете за вашу помощь?
— Самую простую. Вести ваше расследование строго в рамках закона и предписаний своего ведомства.
— Я вас не совсем понимаю. Вы хотите сказать, что во время расследования я могу преступить закон? И готовы платить лишь за то, чтобы я этого не делал?
— Можете, господин Ротанов, еще как можете! Вспомните колонию на Гранде и историю, когда вы, не посчитавшись с законом, устранили, а затем и арестовали всю местную администрацию.
Когда вы погружаетесь в проблему достаточно глубоко, вас уже не могут остановить никакие предписания и постановления. Вы стараетесь докопаться до истины, чего бы это ни стоило.
На Ароме мы с трудом поддерживаем равновесие. Обстановка там чревата взрывом, и в результате вашего грубого, непродуманного вмешательства наша компания вполне может потерять эту планету. Так что мое приглашение вам — это всего лишь попытка предотвратить нежелательное развитие событий на Ароме.
— Это серьезные опасения, мистер Абросян. Но я привык работать, не связывая себя никакими предварительными обязательствами. Разумеется, я могу вам обещать действовать на Ароме строго в рамках закона.
Ротанов называл высокопоставленного чиновника «Инпланет» то «господином», то «мистером», постоянно путая оба эти обращения, что, впрочем, было неудивительно. Большинство новых лощеных менеджеров, уверенно взявшихся за кормило управления, прибыли с Далекого Запада. И весь внешний вид Абросяна, весь его облик соответствовал западному образцу.
На его холеном лице не проступало никаких чувств, и лишь сейчас, когда он понял, что во фразе Ротанова содержится вежливо завуалированный отказ, он позволил себе проявить неудовольствие.
— Видите ли, господин Ротанов, наша компания хорошо вознаграждает тех, кто с нами сотрудничает. Вы это знаете. Но, возможно, вы не знаете, что не менее эффективно мы поступаем с теми, кто мешает нам работать.
— Вы мне угрожаете?
— Что вы, мистер Ротанов! До банальных угроз опускаются обычно лишь те, кто не могут их выполнить. Я же вас просто предупреждаю.
— Спасибо за предупреждение. Мне, пожалуй, пора. — Выдержав холодный молчаливый поединок взглядов с господином Абросяном, Ротанов поднялся со своего «гостевого» кресла и, не задерживаясь, направился к двери, ожидая если и не выстрела в спину, то, по крайней мере, какого-то резюме на тему только что прошедшей безрезультатной встречи. Но господин Абросян молчал, всем своим видом напоминая непоколебимую скалу, о которую разбилась уже не одна волна.