Японская фантастическая проза - Абэ Кобо. Страница 52
— В таком случае,— сказал Наката,— как же вы, профессор, собираетесь это сделать?
— С помощью интуиции и воображения...— резко произнес профессор.— Уж ты, Наката-кун, должен это понимать. Интуиция и воображение человека в строгом смысле слова наукой не принимаются. Можно сказать, что наука еще не достигла такого уровня развития, чтобы точно и строго учитывать интуицию и воображение как один из научных «методов» познания. Хотя именно они привели к скачку в современной науке, в частности в математике... И математика, и другие фундаментальные науки развились не только индуктивным или дедуктивным путем на основании исключительно накопленных знаний. Наоборот, неудержимая фантазия и воображение человека, способные обнаружить совершенно новые, никому не известные связи и формы, на основании самых незначительных данных привели к скачкообразному развитию фундаментальных наук. Разумеется, при этом была масса ошибок. Но некоторые теории, первоначально выдвинутые как гипотезы, к которым авторы пришли чисто интуитивно, впоследствии подтвердились и буквально перевернули современную науку. Теория наследственности Менделя, например, теория относительности Эйнштейна, квантовая теория Планка... Эволюционная теория Дарвина, хотя и имеет косвенные доказательства, однако строго научно «не доказана»: масштабы этой теории охватывают колоссальные временные отрезки, а эволюция является неоспоримым фактом. Я не собираюсь оправдываться. Хотя я знаю, что мои идеи никак не принимаются, потому что в определенных случаях я игнорировал систему, организацию, действовал упрямо и, возможно, кое-кто считал меня грубым и несерьезным. Я также знаю, что не могу научно обосновать картину, которую нарисовало мое воображение чисто интуитивно на основании нескольких, на мой взгляд, основательных признаков, но все же у меня крепнет убеждение, что это может случиться. Повторяю, возможно, таких изменений в земной коре никогда не происходило за всю долгую историю Земли. А если даже нечто подобное и было, то доказательства отсутствуют, их нет в тех данных, которые человечество до сих пор сумело собрать. Однако нельзя сказать, что определенное явление не может произойти, потому что оно не происходило в прошлом! Возможно, Земля вот-вот вступит в совершение новую фазу своего развития. Возможно, геоморфологические изменения в четвертичном периоде кайнозойской эры не имеют аналога в истории изменений прошлого, возможно, это явление будет новой страницей в истории нашей планеты. И это я предсказываю на основании движения вещества мантии, которая скрывается под нами, на глубине десятков километров!
В запальчивости профессор топнул ногой.
— Мне кажется, его признаки начинают смутно обрисовываться в тех данных, которые мы собрали до сих пор. Аналогов им нет. Я ведь только этим и занимался. А потом попробовал все вернуть к исходной точке, связал все разрозненные звенья, выявленные на основании самых различных параметров, и попытался получить общую картину. Чтобы связать разрозненные признаки, разработал несколько версий. И то, что Японский архипелаг сдвигается в сторону Тихого океана частичным поднятием вещества мантии под дном Японского моря, пока еще только гипотеза. Да и использование метеорологических явлений для объяснения встречных потоков в мантии всего лишь промежуточная гипотеза. Доказательств ее абсолютной верности у меня еще нет. Ибо для этого недостает данных. Но в конечном итоге все эти гипотезы являются только вспомогательными, чтобы связать между собой разные признаки. Невероятно быстрое перемещение к востоку пояса отрицательной гравитационной аномалии, тянущегося вдоль континентального склона Японского желоба, связанное с этим перемещение пояса геомагнитной аномалии и пояса аномалии теплового потока, признаки перемещения на восток наибольшей глубины самого Японского желоба, внезапное частичное опускание континентального склона и сопровождавшее его внезапное исчезновение острова...
— Разрешите вопрос,— перебил Куниэда.— Почему же такие огромные изменения не вызывают цунами?
— Эти изменения внезапны, но в отличие от землетрясений не носят импульсивного характера. Перемещения совершаются плавно, со скоростью от десяти сантиметров до десятков метров в час, во всяком случае пока,— сказал профессор.— Если под водой передвигаться тихо, на поверхности волн не образуется. То же самое и здесь. Почти невероятно, что земная кора обладает такой эластичностью, но это факт, и ее перемещение происходит плавно, да еще беспрерывно. Установить существование таких перемещений можно, проследив в больших масштабах изменения в приливах и отливах». Правда, никто еще, кроме меня, этим не занимался; эти весьма незначительные на первый взгляд плавные изменения происходят почти незаметно, особенно для нас, японцев» не обладающих сетью наблюдательных станций, которые изучают рельеф морского дна. Может, в этом и заключается главная особенность совершенно нового, небывалого типа перемещения земной коры. Однако...
Профессор Тадокоро вдруг замотал, закусив нижнюю губу и вглядываясь в макет Японских островов. В тягостном молчании прошла минута, другая...
— Тадокоро-сенсей,— нетерпеливо, хриплым голосом спросил молодой Катаока.— Что же может произойти? Ну, внезапные перемещения во встречных потоках в мантии у Японских островов», а дальше что?
— А-а».— Профессор поднял голову.— Сейчас я как раз думал, почему во встречных потоках в мантии происходят такие быстрые перемены? Почему мантия, которая считалась твердым телом, так быстро изменяется?»
— Ну, это, по-видимому, из-за внезапности и прерывистости изменений течения мантии, связанных, как вы, сенсей, говорили, с развитием ядра Земли,— сказал Юки-нага.— Водовороты встречных потоков в мантии образовали еще более многочисленные мелкие водовороты.» А если точнее, где-то в тихоокеанской части мантии, где-нибудь на глубине нескольких сотен километров под корой, вещество мантии распалось или начинает распадаться на множество...
— Ну, это я понимаю, но не понимаю, почту это происходит так быстро...
— Мне кажется, из-за неоднородности мантия внутри ее образовалось множество различных по теплоемкости поверхностей, и там, где происходит наибольшее накопление тепла, вязкость мантии резко понижается. Верно? — сказал Юкинага.— Мне, конечно, не все ясно». Но если проследить соотношение температуры и давления.» Когда в связи с развитием ядра повышается температура глубинного слоя машин и часть его сливается с жидкой частью внешнего слоя, на этой поверхности резко повышается давление и одновременно понижается температура, так что тут вещество мантии, хотя и не начинает плавиться, но во всяком случае резко теряет вязкость. Возможно, именно в таких точках массы встречного потока начинают раскалываться. А может, и не только это...
— Как бы то ни было, в настоящее время вещество мантии на тихоокеанской стороне Японского архипелага, очевидно, в различных местах быстро и резко сжимается...— Профессор Тадокоро постучал по экранному блоку указкой.— Возможно, это чревато изменениями совершенно нового типа, начавшимися в земной коре в глобальном масштабе, а возможно, это частное явление, касающееся только определенного района Земли. Одно можно сказать с уверенностью. Резкие перемены во встречных потоках в мантии на тихоокеанской стороне Японского архипелага — по тем данным, которые нам удалось получить,— пока носят чисто локальный характер, и, несмотря на резкость, масса материи подвергшаяся изменениям, составляет незначительную величину по сравнению с общей массой мантии, оказывающей структурное влияние на Японский архипелаг. Однако если предположить, что скорость и направление изменений в дальнейшем сохранятся и величина подвергшейся изменению массы достигнет определенного уровня, то произойдет внезапное нарушение кинетического баланса между мантией и земной корой. И тогда... Японские острова... Короче говоря, для всей нашей страны результаты будут катастрофическими...
— То есть... что же это... Что произойдет? — спросил Онодэра, чувствуя, как у него пересохло во рту.— Что станет с Японскими островами?