Предложение джентльмена - Куин Джулия. Страница 44

Впрочем, если уж говорить начистоту, Софи уже была знакома с Колином. Они познакомились два года назад на балу-маскараде. И его отсутствие в городе ее только порадовало. Она, конечно, сомневалась, что он ее узнает, — Бенедикт, в конце концов, не узнал, — но от одной мысли о встрече с ним Софи становилось не по себе.

Впрочем, уныло подумала Софи, со вчерашнего дня, когда Бенедикт привез ее в дом Бриджертонов, она постоянно чувствовала себя не в своей тарелке.

На следующее же утро он явился к леди Бриджертон на завтрак, чему Софи ничуть не удивилась. Она собиралась сделать все от себя зависящее, чтобы не попасться у него на пути, но, как на грех, когда она вышла в холл, собираясь отправиться на кухню и позавтракать со слугами, он уже поджидал ее.

— Ну и как прошла первая ночь в доме номер шесть на Брутон-стрит? — осведомился Бенедикт, лениво улыбаясь и окидывая ее взглядом с головы до ног.

— Великолепно, — ответила Софи, поспешно отступая, чтобы можно было его обойти.

Но стоило ей шагнуть влево, как Бенедикт шагнул вправо, ловко загородив ей дорогу.

— Я так рад, что тебе у нас понравилось, — вкрадчиво проговорил он.

— Очень понравилось, — подтвердила Софи, шагнув вправо.

Бенедикт моментально шагнул влево, снова загородив ей путь.

— Тебе уже показывали дом? — спросил он.

— Да, показывала экономка.

— А двор?

— Никакого двора у вас нет.

Он улыбнулся, и его карие глаза потеплели.

— Но есть сад.

— Размером с банкноту в один фунт, — подхватила Софи.

— И тем не менее…

— И тем не менее, — перебила его Софи, — мне пора идти завтракать.

Бенедикт галантно отступил в сторону и прошептал:

— До следующего раза.

И у Софи появилось чувство, что следующий раз не за горами.

* * *

Полчаса спустя Софи медленно вышла из кухни, с замиранием сердца ожидая, что Бенедикт выскочит из-за угла и бросится на нее. Однако ничего подобного не произошло. Бенедикта не было.

Софи медленно двинулась вперед. Вот сейчас он вихрем слетит с лестницы. Опять никого…

Софи открыла было рот, но тотчас же закрыла его, сообразив, что собирается его позвать.

— Вот дурочка, — пробормотала она.

— Это кто дурочка? — послышался голос Бенедикта. — Неужели ты?

Софи даже подпрыгнула от неожиданности.

— Откуда вы взялись? — прошептала она, с трудом обретя дыхание.

Бенедикт указал на открытую дверь.

— Вот оттуда, — невинным голосом ответил он.

— Так, значит, теперь вы взяли моду выскакивать из чулана и бросаться на меня?

— Ну что ты, конечно, нет. — Лицо Бенедикта приобрело оскорбленное выражение. — Там лестница.

В самом деле, за его спиной она увидела лестницу, которой пользуются слуги. Ни один уважающий себя член семьи не станет ходить здесь.

— И часто вы пользуетесь боковой лестницей? — спросила Софи, скрестив руки на груди.

Бенедикт наклонился вперед, и Софи почувствовала одновременно и некоторую неловкость, и приятное возбуждение, хотя в последнем она не призналась бы никому, даже самой себе.

— Только когда мне хочется незаметно к кому-нибудь подкрасться.

Софи попробовала проскользнуть мимо него.

— Мне нужно идти работать, — заявила она.

— Сейчас?

— Да, сейчас, — сквозь зубы процедила Софи.

— Но Гиацинта завтракает. Не станешь же ты ее причесывать во время еды.

— Помимо Гиацинты, я еще прислуживаю Франческе и Элоизе.

Бенедикт пожал плечами, невинно улыбнувшись.

— Они тоже завтракают. По-моему, на данный момент ты свободна.

— А вы, оказывается, совсем не знаете, что входит в обязанности горничной, — заметила Софи. — Она должна гладить, штопать, чистить…

— Серебро?

— Туфли! — выкрикнула Софи. — Я должна чистить туфли!

— Вот как? — Опершись плечом о стену, Бенедикт и не собирался уступать ей дорогу. — Какая, должно быть, скука.

— Вы правы, — с трудом проговорила Софи, чувствуя, что на глаза наворачиваются слезы. Она знала, что жизнь ее скучна, но ей было больно слышать это от Бенедикта.

Губы его растянулись в ленивую улыбку.

— А ведь твоя жизнь может быть вовсе не скучной.

— Лучше пусть будет скучной, — бросила Софи, пытаясь пройти мимо него.

— Ну, если ты так этого хочешь… — усмехнулся Бенедикт, небрежно махнув Софи рукой, чтобы она проходила.

— Да, я так хочу, — проговорила она и, чувствуя, что произнесла эти слова не так решительно, как хотелось бы, повторила:

— Хочу.

А про себя подумала, что незачем лгать себе, вовсе она этого не хочет, но ничего не поделаешь.

— Кого ты пытаешься убедить, себя или меня? — насмешливо спросил Бенедикт.

— Я даже не стану отвечать на такой вопрос, — проговорила Софи, опасаясь, однако, встретиться с ним взглядом.

— В таком случае поспеши наверх, — сказал Бенедикт и, когда Софи не двинулась с места, удивленно вскинул брови. — Ты ведь говорила, что тебе нужно вычистить многочисленные туфли.

И Софи помчалась по лестнице — по боковой лестнице, которой пользуются слуги, — даже не оглянувшись.

* * *

В следующий раз он отыскал ее в садике — крошечном зеленом пятачке, который она сама совершенно точно охарактеризовала, сказав, что он размером с банкноту в один фунт. Сестры Бриджертон отправились в гости к сестрам Фезерингтон, а леди Бриджертон прилегла после обеда отдохнуть. Софи перегладила все платья, в которых женская половина семейства Бриджертон собиралась отправиться вечером в гости, подобрала к каждому платью подходящую ленту и начистила столько туфель, что хватит до конца недели.

Переделав всю работу, Софи решила немного отдохнуть и почитать в саду. Леди Бриджертон разрешила ей безо всяких церемоний пользоваться маленькой библиотекой, и Софи, выбрав недавно изданный роман, уселась во внутреннем дворике на скамью с узорчатой железной спинкой. Она успела прочитать всего одну главу, как услышала шаги. Кто-то направлялся к ней из дома. Догадавшись, кто это может быть, Софи заставила себя не оглядываться. Наконец на страницу упала тень, и Софи подняла голову. Как она и предполагала, это оказался Бенедикт.

— Вы что, живете здесь? — сухо осведомилась она.

— Нет, — ответил он, плюхаясь на стул рядом с ней, — хотя мама постоянно просит меня чувствовать себя здесь как дома.

Не придумав никакого остроумного ответа, Софи лишь хмыкнула и уткнулась носом в книгу.

Закинув ноги на стоявший перед ним маленький столик, Бенедикт лениво спросил:

— И что это мы сегодня читаем?

— Ничего, — проговорила Софи, захлопывая книгу, однако оставляя руку между страниц, чтобы потом открыть прямо в том месте, где она читала. — Пока вы тут сидите, я ничего не читаю.

— Тебя настолько возмущает мое присутствие?

— Не возмущает, а мешает.

— Зато тебе не так скучно, как в одиночестве,

— А мне нравится скучная жизнь.

— Если тебе нравится скучная жизнь, значит, ты никогда не знала веселой.

Его снисходительный тон возмутил Софи до глубины души. Стиснув книгу с такой силой, что костяшки пальцев побелели, она бросила сквозь зубы:

— Уверяю вас, у меня в жизни было достаточно веселья.

— Я бы с удовольствием продолжил разговор на эту тему, если бы ты поделилась со мной хоть какими-то подробностями своей жизни, — продолжал Бенедикт. — Только ты этого почему-то делать не желаешь.

— Вам совершенно не обязательно их знать.

Бенедикт поцокал языком, выражая явное неодобрение.

— И почему ты так враждебно ко мне настроена?

От удивления у Софи глаза на лоб полезли.

— Вы же сами меня похитили, а теперь еще спрашиваете?!

— Не похитил, а вынудил тебя со мной уехать, — напомнил он и продолжал ласковым тоном:

— А теперь, когда ты здесь, скажи, так ли это ужасно, что я вынудил тебя у нас поселиться? Тебе ведь нравится наша семья?

— Да, но…

— К тебе ведь здесь хорошо относятся?