Плененная грешником (ЛП) - Херд Мишель. Страница 26

Только услышав ее голос и увидев ее, я немного ослабил боль в груди.

Я слышу лай и встаю со стула. Когда я спускаюсь по лестнице, то вижу Луну, сидящую у раздвижных дверей, ее хвост виляет, а язык высунут.

Я открываю раздвижные двери, и Луна виляет хвостом так сильно, что даже ее зад подрагивает. Я приседаю и позволяю ей лизать меня.

— Да, я тоже скучал по тебе, милая девочка.

— Ты дома, — окликает папа, поднимаясь по тропинке.

— Да. — Я выпрямляюсь во весь рост. — Спасибо, что присмотрел за Луной.

— Твоей маме нравилось, когда она была рядом, — отвечает он, подходя и становясь передо мной. Бросив на меня обеспокоенный взгляд, он спрашивает. — Как ты держишься?

Я пожимаю плечами.

— Я в порядке.

Не думаю, что когда-нибудь снова буду в порядке. Не с Розали на другом конце страны.

Папа кивает на свое место.

— Мы давно не садились вместе ужинать.

Я указываю на лестницу.

— Дай мне час, чтобы управиться с работой, потом я приду.

Мне нужно, чтобы мой гребаный телефон зарядился, прежде чем я куда-то пойду.

Папа бросает на меня предупреждающий взгляд.

— Не заставляй меня приходить за тобой.

Я усмехаюсь и смотрю, как он идет обратно по тропинке.

Гладя Луну по голове, я говорю:

— Пойдем, девочка. — Она следует за мной вверх по лестнице, но направляется в спальню Розали.

Когда я заглядываю внутрь, мое сердце болезненно сжимается.

Господи, я все еще чувствую ее запах.

Я захожу в спальню, сажусь на кровать, откидываюсь назад и смотрю в потолок.

Луна ложится рядом со мной и издает скулящий звук.

— Я тоже по ней скучаю, — шепчу я, потирая рукой ноющее место в груди, где находится мое сердце.

Вернись ко мне, Розали.

Глава 21

РОЗАЛИ

Подъехав к особняку Паризи, я расплачиваюсь с таксистом и выхожу из машины.

Глядя на дом и прекрасные сады, где я провела много времени в детстве, улыбка кривит мои губы.

Боже, я не была здесь целую вечность. Хотя все выглядит по-прежнему.

Особняк был построен в средиземноморском стиле. Стены увиты виноградными лозами, что напоминает мне о Ромео и Джульетте.

Мы с Алиссой обычно спускались по решеткам и притворялись, что выполняем секретную миссию, пробираясь через огромные сады, пытаясь понять, как далеко мы сможем уйти, прежде чем нас заметит охрана.

Видеть что-то из моего прошлого, что не изменилось, утешает.

Я прохожу через массивные железные ворота и улыбаюсь охраннику.

— Я пришла на вечеринку Алиссы.

— Имя, — ворчит он, оглядывая меня с ног до головы.

— Розали Манно.

Его глаза прищуриваются на мне, затем он кивает на гольф-кар.

— Алессандро! Отвези девушку в особняк.

— Спасибо.

Я забираюсь в гольф-кар и улыбаюсь Алессандро, но он не обращает на меня внимания.

Я бросаю взгляд на цветочные клумбы и подстриженные живые изгороди, пока мы едем к парадной двери. Мистер Паризи выходит на крыльцо и наблюдает, как мы останавливаемся у подножия ступенек.

Широкая улыбка расплывается на моем лице, когда я слезаю.

— Здравствуйте, мистер Паризи.

Его глаза скользят по мне.

— Розали. Я был удивлен, когда услышал, что ты вернулась в Нью-Йорк.

Я поднимаюсь по ступенькам.

— Я вернулась только на прошлой неделе.

Мы наклоняемся и целуем друг друга в щеки, затем мистер Паризи говорит:

— Следуй за мной.

— Все выглядит по-прежнему, — замечаю я, когда мы входим в дом.

Я слышу музыку, доносящуюся с заднего двора, где вечеринка уже в самом разгаре. Я немного удивлена, когда мистер Паризи ведет меня в свой кабинет.

В тот момент, когда я захожу внутрь и вижу остальных четырех глав Коза Ностры, сидящих на диванах, мой желудок сжимается от нервов.

Мистер Паризи закрывает дверь, затем говорит:

— Ты помнишь мистера Карузо, мистера Амото, мистера Мессину и мистера Греко, верно?

Тяжело сглатывая, я киваю.

— Приятно видеть вас всех снова.

Мистер Паризи откидывается на спинку тяжелого деревянного стола и жестом указывает на стул, поставленный посреди комнаты.

Я с опаской подхожу и сажусь, прижимая к себе сумочку, лежащую на коленях.

Что-то здесь точно не так.

Мистер Паризи пристально смотрит на меня мгновение, затем спрашивает:

— Почему ты вернулась в Нью-Йорк?

Мой язык высовывается, чтобы облизать губы.

— Я выросла здесь.

— Без разницы. — Он отталкивается от стола и засовывает руки в карманы. Наклонив голову, и продолжает. — Твоей семье запретили въезд в Нью-Йорк.

Что?

— Это территория Коза Ностры, и никому из Манно здесь не рады. Твой дед знал это, когда мы разорвали с ним связи. — Его глаза прищуриваются, когда он смотрит на меня. — Я думал, мы ясно дали это понять, когда убили твоего отца.

Волны холода пробегают по моей коже, и мои губы приоткрываются в судорожном вздохе.

Коза Ностра была ответственна за несчастный случай, в котором погиб мой отец?

Уголок рта мистера Паризи приподнимается.

— Но ты же этого не знала, верно?

— Н-нет, — шепчу я, слишком потрясенная, чтобы говорить громче.

— Тогда я могу предположить, что ты также не знаешь о деньгах, которые твой дед украл у нас.

Деньги?

Какие деньги?

— Нет, — снова шепчу я.

Это полная противоположность ожидаемому мной приему, и это чертовски неприятно.

— Преподай ей урок, — ворчит мистер Греко, его глаза блуждают по мне, как у голодного волка.

Паника вспыхивает в моей груди, заставляя мое сердце сильно биться о ребра.

Мистер Паризи издает цокающий звук.

— Твоя семья украла у нас десять миллионов. Тебе повезло, что ты осталась жива в первый раз, но если ты не заплатишь нам деньги, которые украла твоя семья, тебе не повезет так во второй раз.

О, Боже.

Первая мысль, которая приходит мне в голову, это то, что я влипла. Вторая – Виктор.

Но я не могу позвать его на помощь. Не после того, как я отказалась от всего, что он хотел для меня сделать.

И это приведет к кровопролитию.

Это если Виктор вообще придет мне на помощь.

Черт. Черт. Черт.

— У меня нет столько денег, — говорю я, паника, которую я чувствую, сковывает мои слова.

— Верно. Статулис забрал все, когда убил твоих деда и дядю, — говорит мистер Паризи. — Виктор Ветров держал тебя в плену три года. Почему он отпустил тебя?

Внезапная перемена в разговоре заставляет меня остановиться.

Между Коза Нострой и Священством существует негласный мирный договор. Одно неверное слово может привести к войне.

Я тщательно выбираю свой ответ, но придерживаюсь правды.

— Виктор пообещал мне свободу, когда мне исполнится двадцать один год.

— Почему? — Глаза мистера Паризи прищуриваются, когда он смотрит на меня. — Глава Братвы известен тем, что не проявляет милосердие.

Мой разум лихорадочно соображает, в то время как интуиция подсказывает мне молчать об отношениях, которые я построила с Виктором.

Боже, я так рада, что ничего не рассказала Алиссе.

Я выбираю единственный приемлемый ответ, который могу придумать.

— Я наскучила Виктору. Он сказал, чтобы я убиралась из его города. Я взяла только свою одежду. Больше у меня ничего нет. Пока я не найду работу, я не смогу расплатиться с вами.

Гулкий смех исходит от мистера Греко.

— Какую работу может найти шлюха из Братвы? Ты никогда не сможешь расплатиться с нами.

Отчаянно пытаясь избежать этой ужасной ситуации, я бросаю на мистера Паризи умоляющий взгляд.

— Я не знала, что сделала моя семья. Я немедленно покину Нью-Йорк.

Он качает головой.

— Коза Ностра работает не так, мисс Манно. Ты вернешь долг.

Как?

Если я вдруг попрошу у Виктора столько денег, он захочет узнать, что меня заставило передумать, и будет насквозь видеть любую ложь, которую я попытаюсь ему сказать.