Плененная грешником (ЛП) - Херд Мишель. Страница 26
Только услышав ее голос и увидев ее, я немного ослабил боль в груди.
Я слышу лай и встаю со стула. Когда я спускаюсь по лестнице, то вижу Луну, сидящую у раздвижных дверей, ее хвост виляет, а язык высунут.
Я открываю раздвижные двери, и Луна виляет хвостом так сильно, что даже ее зад подрагивает. Я приседаю и позволяю ей лизать меня.
— Да, я тоже скучал по тебе, милая девочка.
— Ты дома, — окликает папа, поднимаясь по тропинке.
— Да. — Я выпрямляюсь во весь рост. — Спасибо, что присмотрел за Луной.
— Твоей маме нравилось, когда она была рядом, — отвечает он, подходя и становясь передо мной. Бросив на меня обеспокоенный взгляд, он спрашивает. — Как ты держишься?
Я пожимаю плечами.
— Я в порядке.
Не думаю, что когда-нибудь снова буду в порядке. Не с Розали на другом конце страны.
Папа кивает на свое место.
— Мы давно не садились вместе ужинать.
Я указываю на лестницу.
— Дай мне час, чтобы управиться с работой, потом я приду.
Мне нужно, чтобы мой гребаный телефон зарядился, прежде чем я куда-то пойду.
Папа бросает на меня предупреждающий взгляд.
— Не заставляй меня приходить за тобой.
Я усмехаюсь и смотрю, как он идет обратно по тропинке.
Гладя Луну по голове, я говорю:
— Пойдем, девочка. — Она следует за мной вверх по лестнице, но направляется в спальню Розали.
Когда я заглядываю внутрь, мое сердце болезненно сжимается.
Господи, я все еще чувствую ее запах.
Я захожу в спальню, сажусь на кровать, откидываюсь назад и смотрю в потолок.
Луна ложится рядом со мной и издает скулящий звук.
— Я тоже по ней скучаю, — шепчу я, потирая рукой ноющее место в груди, где находится мое сердце.
Вернись ко мне, Розали.
Глава 21
РОЗАЛИ
Подъехав к особняку Паризи, я расплачиваюсь с таксистом и выхожу из машины.
Глядя на дом и прекрасные сады, где я провела много времени в детстве, улыбка кривит мои губы.
Боже, я не была здесь целую вечность. Хотя все выглядит по-прежнему.
Особняк был построен в средиземноморском стиле. Стены увиты виноградными лозами, что напоминает мне о Ромео и Джульетте.
Мы с Алиссой обычно спускались по решеткам и притворялись, что выполняем секретную миссию, пробираясь через огромные сады, пытаясь понять, как далеко мы сможем уйти, прежде чем нас заметит охрана.
Видеть что-то из моего прошлого, что не изменилось, утешает.
Я прохожу через массивные железные ворота и улыбаюсь охраннику.
— Я пришла на вечеринку Алиссы.
— Имя, — ворчит он, оглядывая меня с ног до головы.
— Розали Манно.
Его глаза прищуриваются на мне, затем он кивает на гольф-кар.
— Алессандро! Отвези девушку в особняк.
— Спасибо.
Я забираюсь в гольф-кар и улыбаюсь Алессандро, но он не обращает на меня внимания.
Я бросаю взгляд на цветочные клумбы и подстриженные живые изгороди, пока мы едем к парадной двери. Мистер Паризи выходит на крыльцо и наблюдает, как мы останавливаемся у подножия ступенек.
Широкая улыбка расплывается на моем лице, когда я слезаю.
— Здравствуйте, мистер Паризи.
Его глаза скользят по мне.
— Розали. Я был удивлен, когда услышал, что ты вернулась в Нью-Йорк.
Я поднимаюсь по ступенькам.
— Я вернулась только на прошлой неделе.
Мы наклоняемся и целуем друг друга в щеки, затем мистер Паризи говорит:
— Следуй за мной.
— Все выглядит по-прежнему, — замечаю я, когда мы входим в дом.
Я слышу музыку, доносящуюся с заднего двора, где вечеринка уже в самом разгаре. Я немного удивлена, когда мистер Паризи ведет меня в свой кабинет.
В тот момент, когда я захожу внутрь и вижу остальных четырех глав Коза Ностры, сидящих на диванах, мой желудок сжимается от нервов.
Мистер Паризи закрывает дверь, затем говорит:
— Ты помнишь мистера Карузо, мистера Амото, мистера Мессину и мистера Греко, верно?
Тяжело сглатывая, я киваю.
— Приятно видеть вас всех снова.
Мистер Паризи откидывается на спинку тяжелого деревянного стола и жестом указывает на стул, поставленный посреди комнаты.
Я с опаской подхожу и сажусь, прижимая к себе сумочку, лежащую на коленях.
Что-то здесь точно не так.
Мистер Паризи пристально смотрит на меня мгновение, затем спрашивает:
— Почему ты вернулась в Нью-Йорк?
Мой язык высовывается, чтобы облизать губы.
— Я выросла здесь.
— Без разницы. — Он отталкивается от стола и засовывает руки в карманы. Наклонив голову, и продолжает. — Твоей семье запретили въезд в Нью-Йорк.
Что?
— Это территория Коза Ностры, и никому из Манно здесь не рады. Твой дед знал это, когда мы разорвали с ним связи. — Его глаза прищуриваются, когда он смотрит на меня. — Я думал, мы ясно дали это понять, когда убили твоего отца.
Волны холода пробегают по моей коже, и мои губы приоткрываются в судорожном вздохе.
Коза Ностра была ответственна за несчастный случай, в котором погиб мой отец?
Уголок рта мистера Паризи приподнимается.
— Но ты же этого не знала, верно?
— Н-нет, — шепчу я, слишком потрясенная, чтобы говорить громче.
— Тогда я могу предположить, что ты также не знаешь о деньгах, которые твой дед украл у нас.
Деньги?
Какие деньги?
— Нет, — снова шепчу я.
Это полная противоположность ожидаемому мной приему, и это чертовски неприятно.
— Преподай ей урок, — ворчит мистер Греко, его глаза блуждают по мне, как у голодного волка.
Паника вспыхивает в моей груди, заставляя мое сердце сильно биться о ребра.
Мистер Паризи издает цокающий звук.
— Твоя семья украла у нас десять миллионов. Тебе повезло, что ты осталась жива в первый раз, но если ты не заплатишь нам деньги, которые украла твоя семья, тебе не повезет так во второй раз.
О, Боже.
Первая мысль, которая приходит мне в голову, это то, что я влипла. Вторая – Виктор.
Но я не могу позвать его на помощь. Не после того, как я отказалась от всего, что он хотел для меня сделать.
И это приведет к кровопролитию.
Это если Виктор вообще придет мне на помощь.
Черт. Черт. Черт.
— У меня нет столько денег, — говорю я, паника, которую я чувствую, сковывает мои слова.
— Верно. Статулис забрал все, когда убил твоих деда и дядю, — говорит мистер Паризи. — Виктор Ветров держал тебя в плену три года. Почему он отпустил тебя?
Внезапная перемена в разговоре заставляет меня остановиться.
Между Коза Нострой и Священством существует негласный мирный договор. Одно неверное слово может привести к войне.
Я тщательно выбираю свой ответ, но придерживаюсь правды.
— Виктор пообещал мне свободу, когда мне исполнится двадцать один год.
— Почему? — Глаза мистера Паризи прищуриваются, когда он смотрит на меня. — Глава Братвы известен тем, что не проявляет милосердие.
Мой разум лихорадочно соображает, в то время как интуиция подсказывает мне молчать об отношениях, которые я построила с Виктором.
Боже, я так рада, что ничего не рассказала Алиссе.
Я выбираю единственный приемлемый ответ, который могу придумать.
— Я наскучила Виктору. Он сказал, чтобы я убиралась из его города. Я взяла только свою одежду. Больше у меня ничего нет. Пока я не найду работу, я не смогу расплатиться с вами.
Гулкий смех исходит от мистера Греко.
— Какую работу может найти шлюха из Братвы? Ты никогда не сможешь расплатиться с нами.
Отчаянно пытаясь избежать этой ужасной ситуации, я бросаю на мистера Паризи умоляющий взгляд.
— Я не знала, что сделала моя семья. Я немедленно покину Нью-Йорк.
Он качает головой.
— Коза Ностра работает не так, мисс Манно. Ты вернешь долг.
Как?
Если я вдруг попрошу у Виктора столько денег, он захочет узнать, что меня заставило передумать, и будет насквозь видеть любую ложь, которую я попытаюсь ему сказать.