Мой темный Ромео (ЛП) - Шэн Л. Дж.. Страница 22
Или и то и другое?
Ромео Коста
Я не могу поверить, что почти два десятилетия обучения в лучших заведениях Америки сделали меня вашим лучшим другом.
Олли vB
Я хочу, чтобы ты знал, что я чертовски восхитительный и первоклассный друг.
И я рад это доказать.
Может, мне ее впустить?
Ромео Коста
Еще раз пошутишь об этом, и я лично отрежу твой член и буду кормить тебя им, кусочек за кусочком, пока ты не подавишься.
Зак Сан
Припадок гнева №2 должным образом зафиксирован и внесен в протокол собрания.
Эта женщина превратила тебя в обезьяну.
Олли vB
...
Это значит "нет"?
ГЛАВА 17
Ромео
Предупреждающие знаки вспыхивали ярко и громко, побуждая меня прислушаться к ним.
Случилось так, что я был так доволен золотым румянцем моей невесты, дразнящей шеей, полной грудью и жуткой красотой, что ослабил бдительность.
Она выглядела восхитительно, даже в своей испачканной ночной рубашке. Такая болезненно юная, невинная и живая. Ласкать ее грудь было все равно, что лить чернила на свежевыпавший снег.
Как совершенный грех.
Развращает неиспорченное.
Брачный договор прошел без заминок. Печенька просмотрела каждое слово, десять раз написала имя на пунктирных линиях и слушала, кивая, когда это было уместно.
Это был первый раз, когда она проявила признаки рациональности.
Это должно было быть моим первым предупреждением.
Ее дерзость вернулась в полном разгаре, когда наши адвокаты ушли, а Кара прибыла, чтобы доставить триллион новых нарядов.
Печенька впитала взгляд пятидесяти семилетней Кары с обручальным кольцом. Ее плечи поникли.
У моей невесты было бесстрастное выражение лица нетерпеливого щенка.
— Эта одежда – оскорбление для глаз во всем мире. Это будет выглядеть так, будто я играю в переодевание шестидесятилетней, — Даллас разбросала кашемировые платья и кардиганы ручной вязки на твердом дереве, выбирая наряд для ужина.
У меня подскочила температура тела. Я определенно презирал беспорядок, а в ней все было неопрятным.
Кара крутилась вокруг Даллас, сунув ей разные предметы одежды. Хетти присоединилась к вечеринке, выходя из себя каждый раз, когда Даллас испытывала терпение Кары.
Я подозревал, что они быстро подружились за то время, что я провел в своем пентхаусе в Вудли-парке. Я не возражал. Хорошо, что Печеньке было с кем поговорить.
Потому что этим человеком был бы не я.
Тем не менее, я не был в восторге от того, что сидел в первом ряду на этой картине.
Кара взяла клетчатый свитер.
— Что не так с этим платьем?
Даллас надула губы, как ребенок, просто чтобы потрепать мне нервы.
— Я буду выглядеть так, будто собираюсь начать монолог о том, что не видела своего возлюбленного восемьдесят четыре года.
Хетти, получившая отсылку к «Титанику», рухнула на пол, с каждым смехом хватаясь за живот.
Взволнованная Кара уперлась кулаком в бедро.
— Это шестнадцатое платье, которое вы примерили, юная леди. Это потрясающее платье. Классика. Стоит целое состояние. Я не слышала никаких жалоб, когда Ромео купил его для своей бывшей девушки…
Она не закончила фразу, но этого было достаточно, чтобы изобразить отвращение на лице Печеньки.
— Что ж, в таком случае он может жениться на ней.
Нет, спасибо.
Я бы выбирал Даллас вместо Морган каждый день моей проклятой недели.
Через сорок минут этого зрелища я вырвал платье у Даллас из кончиков пальцев.
— Если ты не выберешь наряд, я сделаю это за тебя. Осмелюсь ли я подозревать, что у нас разные вкусы?
Яростный взгляд опалил ее щеки.
— Я хочу, чтобы меня оставили в покое. Всем выйти.
С удовольствием.
Я ждал в фойе, приклеенный к своим сообщениям.
Олли vB
Так или иначе, этот диван нуждался в ремонте.
Зак Сан
Не хотелось бы тебя разочаровывать, но ты женился на женственной, девственной версии Оливера.
Ромео Коста
Зак, милый, ты уверен, что пишешь строчки кода, а не кокаина?
Рядом со мной присвистнула Хетти.
— Святое. Дерьмо.
Я сунул телефон в карман, поднял голову. Печенька спустилась по лестнице, напоминая мне, почему я ее украл.
Впервые в жизни я пожалел о своем запрете на секс.
Я представил себе, как эта неопытная, наивная женщина будет извиваться подо мной, когда я лишу ее девственности и это сделает всю мою жизнь, если не десятилетие.
Моя будущая жена выглядела ошеломляюще.
Широкое декольте пробивалась сквозь корсет ее золотого платья. Ее широкие бедра колыхались при ходьбе, направляя шлейф в пол. На голове был свободный пучок, а пару темных локонов обрамляли ее лицо.
Она была так красива, что я следил за каждым ее движением, словно она была Фата Морганой.
Увы, даже мисс Таунсенд, какой бы привлекательной она ни была, не смогла нарушить правило отсутствия наследников.
Даллас добралась до последней ступеньки, где сунула мне в грудь свою сумочку «Шанель». Я поймал ее, потакая ей.
Если держать ее сумочку сегодня вечером означало, что она будет хорошей девочкой, когда я познакомлю ее с родителями, я был готов ненадолго притвориться джентльменом.
— Я собираюсь перекусить по дороге. Я не ела уже два часа.
Куда она поместила всю эту еду?
— Поторопись и позаботься о платье.
Она направилась на кухню, но остановилась, нахмурившись.
— Твоя семья ужасна? Мне нужно знать, стоит ли дополнять ли мою закуску рюмкой чего-нибудь крепкого.
— Принеси себе две рюмки. Вообще-то, принеси всю бутылку. Мы разделим ее.
ГЛАВА 18
Ромео
С другой стороны, у меня были угрызения совести покупателя.
Я всю дорогу до дома родителей смотрел на свою будущую жену, размышляя, не выросла ли она среди койотов. Длинные стройные ноги Даллас рассыпались под ней, как лишняя ткань только что надетого платья.
Она открыла пачку «Oreo» и со стоном слизнула сливки, запивая их марочным шампанским, которое мы разделили.
— Ты знаешь, что в Японии есть бурбонский шоколад и кофейное печенье? Представь, какой это должен быть вкус.
Единственное, что я представлял, это моя сперма вместо крема Орео, капающая с ее сочных губ. Меня взбесило, что я на мгновение попался на удочку, когда она заявила, что она алкоголичка.
Женщина была пряма как стрела. Ленивая, избалованная и безрассудная, конечно. Но единственным ее пороком, казалось, была еда, которая отправит ее в объятия диабета второго типа и ранней могилы.
К сожалению, Даллас восприняла мой взгляд как открытое приглашение к разговору:
— Так почему твой папа так сильно хочет, чтобы ты женился?
Она швырнула печенье «Oreo» без крема в мусорное ведро и взяла другое, разломив его только для начинки.
Я не стал спрашивать, откуда она это знала. Камеры в моем кабинете засняли, как она шныряла по моему рабочему столу в разрешении 4K Ultra HD.
— Потому что он выходит из-под контроля так же, как и я, и знает, что я скорее завел бы домашнего медведя, чем жену, если бы это был мой выбор.
— Ура мне, — ее язык смахнул сливки. Иисус. — И почему ты соглашаешься с этим?
— Потому что он владеет компанией, которую я должен унаследовать как пряник, и я не отдам ее этому коричневому мешку с ЗППП, Брюсу.
— Расскажи мне об этом Брюсе.
Она перестала слизывать крем и просканировала меня, ее интерес пробудился. Это был первый раз, когда женщина активно не пыталась либо убить меня, либо довести меня до безумия, так что я бросил ей еще одну кость.
— Он генеральный директор «Costa Industries», невыносимый придурок и, что хуже всего, феноменально справляется со своей работой. Когда мы туда доберемся, ты заметишь, что мой отец обращается с Брюсом как с дорогим пуделем. Отец познакомился с Брюсом за год до того, как Моника забеременела мной. Они годами безуспешно пытались, поэтому он решил, что Брюс – его единственный шанс получить наследство.