Полночная дымка (ЛП) - Харпер Хелен. Страница 37

Эта проклятая книга. Если Пралк её прочёл, он видел раздел про феникса и его способности. К этому моменту все сверхи города знали, что я имею возможность воскресать из мёртвых. Пралк был умным мужчиной; он наверняка сложил два плюс два. С другой стороны, он был осторожным и заслуживающим доверия — отсутствие комментариев на данную тему лишь подтверждало это. Моё мнение о нём ещё немножко улучшилось.

— Мне не удалось поговорить с вашим персоналом, — сказала я. — Но кто-то сообщил грабителям, на какие депозитные ячейки нацелиться.

— И вы думаете, что это был кто-то из банка, — его голос звучал ровно.

— Думаю, — сказала я. — Там сотни ячеек. Я не представляю, как ещё кто-то мог узнать, которые из них принадлежат альфам кланов, Лорду Хорвату и вам, если только они не обладали инсайдерской информацией.

— Способ всегда найдётся, — ответил он. — Я безоговорочно верю своему персоналу, детектив Беллами. Что бы вы ни думали, гоблины — это не только золотистая кожа, зелёные глаза и умение хорошо разбираться в финансах. Мы также безупречно надёжны и заслуживаем доверия.

Я молчала. Я не могла не согласиться с ним… но мне было нужно поговорить с его персоналом.

Он вздохнул.

— Хорошо. Я принесу вам список и скажу всем, что им придётся задержаться для допроса. Даёте своё одобрение?

— Спасибо. Я ценю вашу помощь.

Он не отводил взгляд.

— А я ценю вашу. Зелье Carpe Diem дало вам невероятный дар. Не тратьте его впустую.

Я могла лишь кивнуть в ответ.

***

Тут присутствовало девятнадцать сотрудников банка, не считая Пралка: три уборщика, пять кассиров, один кадровик, три административных ассистента, три операциониста, один ассистент управляющего, один привратник, один системный администратор, и один специалист по безопасности. У меня было мало времени, чтобы побеседовать с ними или вдаваться в подробности того, что они знали и не знали. Но благодаря Пралку я получила их истинные имена. И это давало мне внушительную силу.

— Рекста Стиммс, — сказала я. — Как давно вы здесь работаете?

— Тринадцать лет.

— Что включает в себя ваша работа?

— Я убираюсь, — она пожала плечами, нервно сцепив пальцы на коленях. — Вот и всё. Вот что я делаю.

— Вы убираетесь во всех частях этого банка?

— Da [1], — она кивнула.

— Это означает, что вы имеете доступ к большому количеству приватной информации.

Её золотистая кожа побледнела, и она съежилась на стуле.

— Da.

— Вы знаете, кто владеет депозитными ячейками в этом банке?

Она сглотнула.

— Некоторыми. Я вижу, как люди приходят. Иногда вижу, как люди уходят.

— Рекста, — мой голос вибрировал силой. — Вы знаете, какой ячейкой владеет Леди Карр?

Её голова бешено замоталась из стороны в сторону.

— Nyet!

— Как насчет Лорда Хорвата?

— Nyet! Нет!

— Ладно. Можете быть свободны.

— Ты уверена? — спросил Фред, делая пометку в списке.

— Уверена. Заводи следующего.

Я подалась вперед.

— Давид Финти. Как долго вы здесь работаете?

— Т-три года.

— Что именно подразумевает ваша работа?

— Я управляю компьютерными системами и решаю проблемы, если таковые возникают.

— Вы знаете, кто владеет депозитными ячейками в этом банке?

— Д-да. У меня есть полный доступ к информационным системам банка.

— Давид, вы знаете, какая ячейка принадлежит Лорду Макгигану?

— Z523.

Я скрестила руки на груди.

— Вы можете назвать такую информацию по памяти?

— У м-меня хорошая память на цифры. Я многое помню. Не намеренно. Так просто получается, — его руки тряслись. Мистер Финта на полном серьёзе ожидал, что его вот-вот арестуют.

— Вы когда-нибудь называли кому-то это число? Давид Финта, вы разглашали кому-либо, какая депозитная ячейка принадлежит Лорду Макгигану?

— Нет!

— Вы работаете с другими, чтобы украсть эту ячейку?

— Вы с ума сошли!

— Отвечайте на вопрос, Давид.

— Нет, — он обмяк.

— Можете быть свободны.

Одни лица сменялись другими. Некоторые были сердитыми и мрачными, некоторые — напуганными, некоторые — готовыми сотрудничать. Все они ответили на вопросы, и никто не вызывал опасений. Мы закончили через два часа с небольшим. Я выругалась, сгорбив плечи. Ничего. Абсолютно нихрена.

— Я думал, потребуется больше времени, чтобы пройтись по всем, — сказал Фред. — Было бы весьма удобно, если бы такое внушение работало на людях.

— Ага, — я вздохнула. — Это работает не на каждом сверхе. Даже с их настоящими именами это не гарантировано. Один из них или несколько всё равно могут врать. И нельзя внушить кому-то сказать или сделать что-то, что противоречит желанию их сердца. Например, я не могу внушить тебе ограбить банк, если только часть тебя уже не хочет это сделать.

— Думаешь, кто-то из них врёт? — спросил Фред.

— А ты? — парировала я.

— Нет, — он поджал губы.

Я убрала волосы с лица. Утомление как будто глодало саму мою душу.

— Я тоже. Мы в тупике. Но банда откуда-то же узнала номера ячеек.

— Что теперь?

— Теперь мы ещё раз поговорим с Пралком.

***

Мы нашли его в главном зале, говорящим со специалистом по безопасности, которого до недавнего времени здесь не было.

— Что бы вы сделали, — вопрошал Пралк, — если бы кто-то сейчас вошёл в двери с пистолетом и потребовал открыть хранилище?

— Хранилище работает по таймеру, — сказал специалист по имени Билло Тритт. — Его нельзя открыть, что бы ни случилось. Застрелите меня. Угрожайте моей семье. Говорите что хотите. Я не могу открыть хранилище.

— А если этот стрелок потребует отвести его к депозитным ячейкам? — вопрошал Пралк. — Что вы сделаете тогда?

Я кашлянула. Он повернулся и жестом показал Билло Тритту уйти, затем посмотрел на меня.

— Это не его вина, что всё это случилось, знаете ли. Он не ответственен за недостатки в нашей системе безопасности, — его худое тело сгорбилось. — Мы слишком сильно полагались на защиту более могущественных сверхов и на нашу репутацию абсолютной нетерпимости. Совет считал, что дальнейшие инвестиции в безопасность не имеют смысла. Я не спорил. Если кого и надо винить, то меня.

Требовалась немалая сила, чтобы взять полную ответственность за ограбление, которое по всем меркам ещё не произошло.

— Вы же знаете, что можете сколько угодно говорить с Триттом и остальными, всячески готовиться, — сказала я. — Но когда это повторится, ни вы, ни они ничего не вспомните.

Пралк слабо улыбнулся.

— Это лучше, чем чувствовать себя беспомощным. В конце концов, это мой банк. Моё детище.

Я улыбнулась в ответ.

— Я понимаю, — я сделала паузу. — Вы не спросили, узнала ли я что-то от вашего персонала.

— Мне и не нужно, детектив Беллами, — просто сказал он. — Я вам уже сказал, я безоговорочно всем им доверяю.

— Вы хороший начальник.

Его челюсти сжались.

— Недостаточно хороший, если люди погибают в моём заведении.

— Это не ваша вина.

— Все решения на мне, детектив. Так всё устроено, — он несколько долгих секунд смотрел вдаль, затем снова взглянул на меня. — Теперь вы закончили здесь?

— Ещё один момент.

— Продолжайте.

Я осмотрелась.

— У вас есть чёрный ход в это место?

— Есть дверь сзади, да.

— Можете мне показать?

На его щеке дёрнулся мускул. Он знал, зачем я спрашивала.

— Хорошо.

Пралк повёл меня из главного зала по коридору. Мы миновали комнату с депозитными ячейками и дорогие картины. Что-то не давало мне покоя — некая призрачная мысль, которая казалась важной, но не всплывала на поверхность.

Я нахмурилась и пошла за ним по зданию. По дороге я заглядывала в другие комнаты — маленькая серверная с мигающими огоньками и проводами, комната персонала с кофемашиной и просевшими диванами. В итоге мы дошли до стальной двери. Пралк побарабанил по ней ногтями, и этот металлический звук показался зловещим.