Орден Кракена 2 (СИ) - Сапфир Олег. Страница 15
Это лишний раз подтверждало, что таких оборотней создали химерологи. Я уже слышал об этом. Этих существ получили, заразив обычных людей мутагеном, который изменил их форму и сделал более крупными. Затем химерологи подчинили себе их волю с помощью магии и пробудили в них новую свирепую сущность. Такие существа уже не могут превратиться обратно в людей. Они испытывают невыносимую боль по всему телу, которая утихает только тогда, когда они убивают. А самое опасное для нас, что при укусе они могут заразить своих жертв мутагеном. Однако я не думаю, что в Мальзаире появится много зараженных, поскольку оборотни редко оставляют кого-либо в живых.
И вот, на наших глазах, стражники все же прижали трехлапого оборотня к стене, и закололи его мечами и копьями.
— Видишь, Алисия, а ты хотела убежать. Люди здесь всё же неплохо справляются с ними, — заметил я.
— Ага, двенадцать человек на одного противника, — хмыкнула она. — А их здесь где-то бродит целая толпа.
— В городе тоже достаточно смелых людей, — возразил я.
— Ну-ну, посмотрим, сколько из них выживет к концу этого дня, — парировала напарница.
Мне нечего было возразить, потому что Алисия была права. Неизвестно, как изменится ситуация к вечеру. Так что мы продолжили двигаться дальше. Но едва мы пересекли задний двор за домами, как перед нами кто-то с силой выбил крышку люка снизу. Я уже догадывался, кто это мог быть. Крышка подлетела вверх, и со звоном упала на землю. Из канализации первым выбрался Рико в боевой раскраске из грязи, а за ним последовали остальные.
Через Кракена пушистики доложили мне, что к порту подступила очередная армада арданских кораблей. Также сообщили, что зомби активно атакуют баррикады, не давая стражникам времени на передышку. В общем, ничего нового.
Мы побежали дальше, все вместе. Краем глаза я замечал детали происходящего хаоса. Например, птерокс сбросил одного из оборотней прямо в печную трубу дома — вот такой сюрприз хозяину. Другого оборотня сбросили на острый шпиль здания, и он мгновенно погиб. Видимо, из-за большого числа оборотней арданцам было всё равно, как их сбрасывают птероксы.
Когда мы почти добрались до нужного места, мы встретили женщину в фартуке, которая верещала, убегая от оборотня. В отчаянии она сняла с ног деревянные тапочки, и начала швырять их в нападающего. Оборотень отбил тапочки лапой, и злобно зарычал.
— Чего ты стоишь, Джон? — прикоснулась ко мне Алисия. — Стреляй в него.
— Мне просто интересно, не скинет ли женщина с себя ещё что-нибудь.
— Он её сейчас разорвёт, — напарница уже сама была готова вмешаться.
Я отдал команду Шкиперу. Енот лениво навел арбалет одной лапкой, и нажал на спусковой крючок. Хотя он и медлительный пухляш, но попал оборотню прямо в висок.
— Спасибо, дорогие! — прокричала нам в благодарность женщина. — Сегодня у меня день рождения, так что не хотелось бы умирать. Выпью за ваше здоровье.
Она подобрала тапочки и, подхватив подол, побежала в неизвестном направлении. Но я видел, что там маячила вывеска пивной лавки.
— И ты ещё мне предъявляла, что я странный? — обратился я к Алисии. — Да тут в городе есть кадры и похлеще меня.
— Согласна с тобой, — рассмеялась напарница.
— Ладно, идём, — потянул её за руку. — Нам осталось дойти лишь до конца улицы.
Мы совершили последний рывок и, добежав до развилки, я начал взбираться на дерево к крыше какой-то заколоченной лавки. Оттуда я принялся наблюдать за противоположной стороной улицы.
— Ну да, кто бы сомневался, — вырвалось у меня через секунду.
— Ты о чем? — спросила Алисия, взобравшись следом.
— Присмотрись повнимательнее к трехэтажной вилле напротив.
Виллу окружал крепкий высокий забор, а во дворе располагалось полно телег, забитых товарами. Там же, в окнах и на улице, маячило полно гвардейцев Вольхейма. Это всё говорило о том, что мои догадки окончательно оправдались.
— Они не успели бы увезти весь этот товар с рынка, чтобы укрыться с ним здесь, — объяснил я Алисии. — Значит, они знали об этой атаке заранее.
— Да, всё это странно, — согласилась напарница. — Ведь нападение оборотней началось совсем недавно.
— Вот именно. А гвардейцы должны участвовать в защите города, а не прятаться.
— И что ты предлагаешь сделать? — Алисия посмотрела мне в глаза.
— Для начала поможем тем бедолагам на соседней площади.
— Вот это там заварушка! — удивилась некромантка.
Там группа ополченцев отчаянно отбивалась от толпы вампиров.
— Если они и вурдалаков сюда послали, то у Триана гораздо больше проблем, чем я могла предположить, — высказалась Алисия.
— Что есть, то есть, — спокойно пожал я плечами. — Спускаемся!
Как только мы слезли с крыши и домчались до площади, я заметил, как люди сражались. Похоже, многие из них думали, что вампира можно убить, только поразив его сердце. Но что-то мне подсказывает, что этот слух распустили про себя сами вампиры. Мне хорошо было известно — чтобы убить их, как и зомби, нужно отрубить или серьёзно повредить им голову. Однако убить вампиров значительно сложнее из-за их прочной кожи.
— Заметил, какие они буйные? — сказала некромантка, бросив взгляд на вампиров.
— Это либо новообращенные, либо их кормили кровью оборотней, — объяснил я. — Это лишает их разума, и делает значительно агрессивнее.
Но времени на раздумья уже не оставалось, пора было действовать. Я приказал енотам незаметно собирать трофеи, а сам сделал несколько шагов вперёд и выпустил болт в глаз вампира, который пытался напасть на ополченца. Мое действие привлекло внимание других вурдалаков. Они метнулись ко мне, но Алисия успела одного из них уничтожить. Из её ладони вылетела магическая стрела, пронзившая вампира прямо между глаз. Второй же подскочил ко мне, но я, используя плащ, как защиту, пронзил его щупальцем голову снизу вверх.
— Чёрт! — выругалась напарница. — Кажется, мы защищаем спины гвардейцев Райзена. Его вилла совсем рядом.
— Мы делаем то, что должны, — ответил я, и сразу крикнул. — Пригнись!
Алисия успела уклониться, а руки вампира проскользнули над её головой. Я использовал момент, чтобы пронзить голову нападавшего щупальцем, и тот упал на напарницу. Она оттолкнула его труп, и выпрямилась.
Убедившись, что с Алисией всё в порядке, я заметил, что на площади, в основном, держат оборону ополченцы и наёмники. Понятно, что порт — это стратегически важная зона, куда направлены все опытные стражники. Но при таком раскладе это выглядит абсурдно и смешно, ведь убивать зомби намного проще, чем вампиров. Похоже, логика властей снова дала сбой.
От этих мыслей меня отвлекло происшествие неподалёку. Вампир с разбега набросился на наёмника в рогатом шлеме, и когтями вспорол ему горло. Мужчина упал на землю, исходя кровью, а вампир принялся пить его кровь. Это заметил товарищ по оружию наёмника. Он подскочил к вампиру сзади, и выпустил в него огненное заклинание. Вурдалак загорелся, но успел обернуться и свернуть наёмнику шею. Часто встречаю среди наемников магов, владеющих всего парой простых заклинаний. Теперь ясно, почему в их Гильдию так легко вступить любому желающему.
— Джон! Похоже, начинается «град»! — внезапно произнесла Алисия, стоя рядом со мной.
Я взглянул вверх, и осознал, что нам предстоит долгое ожидание. Птероксы, пролетая прямо над нами, начали скидывать на площадь сотни вампиров. Быстро схватив напарницу, я затащил её под оставленную повозку, чтобы избежать падения вампиров на нас. В это время, под крышей соседнего дома, я заметил своих енотов. Их задача — перенести добычу в канализацию для последующей передачи Савелию через подземные тоннели. Однако они укрылись от опасности, видимо решив, что работа в таких условиях невозможна.
Таким образом, Шкипер решил отдохнуть, и начал есть кусок дыни. Откуда у него всегда появляется еда — остаётся загадкой. Рико, стоя рядом, играл с ножом, а Ковальски чуть не стал жертвой падающего вампира, выглянув наружу из-под крыши. Впрочем, я решил, что они справятся сами. К тому же, похоже, что «град» вампиров закончился, и пора приступать к делу.