Орден Кракена 2 (СИ) - Сапфир Олег. Страница 49
После этого командир помчался вперёд, подбадривая на ходу раненых, говоря, что лечебные зелья, переданные им Савелием, скоро подействуют. Заняв позицию во главе двигающегося отряда, он бросил взгляд на мерцающие звезды и довольно улыбнулся. Квазик был рад сегодняшнему дню не столько из-за успеха, сколько от того, что скачки по полям и стрельба из лука напомнили ему прежнюю жизнь в степном племени.
Военный штаб арданцев в Ториане
В большом шатре, окружённом стражниками, за походным столом сидел военачальник Ризмонд. Он изучал карту боевых действий наёмников, пока перед ним стояли четыре командира отрядов, пришедшие с докладами о своих успехах в зачистке местности. Отведя взгляд от карты, Ризмонд отхлебнул крепкий чай и приготовился слушать.
Внезапно в шатёр влетел один из офицеров с потным лицом и нервным взглядом. Военачальник, удивленный его появлением во время начала совещания, спросил.
— Ты чего такой взволнованный?
— У нас проблемы, — немного отдышавшись, заявил офицер. — На встречу, в условленном месте, не вышли отряды в районе Мальзаира.
— Так пошли туда наших разведчиков, и пусть узнают, в чем дело, — Ризмонд немного напрягся от такого сообщения.
— Уже посылал! — возразил офицер. — Прибыл гонец и доложил, что они все мертвы.
— Все три сотни воинов? — не поверил своим ушам Ризмонд.
— Так точно!
— Но как мог произойти такой резкий скачок в потерях? — недоумевал военачальник. — На днях только тридцать человек погибло, а тут сразу три сотни?
— Пока нет точной информации на этот счёт, — бегло заговорил офицер. — Но возможно местной знати удалось каким-то образом незаметно собрать свои гвардии в одно крупное полчище.
— Так задача как раз была в том, чтобы разрознить их, и не допустить этого! — оскалился Ризмонд, и ударил ладонью по столу.
Офицер, смутившись, пожал плечами, не зная, что сказать.
— И как теперь быть с зачисткой того участка? — в разговор вмешался один из командиров.
Задумавшись, военачальник не сразу ответил, пока остальные начали перешептываться между собой о случившемся. Спустя несколько минут Ризмонд отдал приказ.
— Передай некромантам, чтобы спустили на ту область сразу десять тысяч зомби. Нечего церемониться с этими ублюдками!
— Слушаюсь! — отчеканил офицер, и быстро вышел из шатра.
Глава 13
Палата общин
Грегор, главный стражник, с трудом протискивался через толпу работников, снующих по зданию с кипами отчетов, готовых вот-вот рассыпаться. Из-за хаоса в городе никто толком не мог делать свою работу.
Расталкивая всех локтями, Грегор наконец добрался до кабинета бургомистра и заглянул внутрь. Там было полно советников, каждый из которых орал о своих проблемах.
— Куда я их дену? — возмущался тощий мужик в белом парике.
— А что с провизией? Где я столько хлеба найду? — орал второй, красный от волнения.
— Горожане вот-вот взбунтуются, от паники склады разнесут! — перекрикивал всех кто-то в синем плаще.
— Умоляю, усильте охрану! — требовал у бургомистра один из финансистов.
Не выдержав, бургомистр рявкнул:
— Хватит орать! — он грохнул кулаком по столу, грозно шевеля бровями. — Вышли вон! И заходите по одному. Мне срочно надо поговорить с главным стражником, — заметив Грегора в толпе, бургомистр обратился к нему.
Недовольно бурча, советники и прочие служивые потопали к выходу. Грегору пришлось отойти, чтобы не столкнуться с ними в дверях.
Когда последний советник закрыл за собой дверь, бургомистр жестом позвал Грегора войти. Главный стражник, наконец вырвавшись из давки, шагнул вперёд.
— Грегор, запри её к чертям! — попросил Флавий, кинув ему ключ со стола.
Грегор поймал брошенный ключ, воткнул его в замок и сделал один поворот. Развернувшись к Флавию, он сказал:
— На улицах полный бардак. Толпы беженцев из соседних городов и деревень всё заполонили.
— А то я не знаю! — вспылил бургомистр. — Война есть война. Люди бегут к нам, спасаясь от арданцев.
— Их можно понять, — Грегор плюхнулся на стул. — Все хотят избежать опасности.
— Само собой, — хмыкнул Флавий. — Я уже велел дать им временное жилье.
— Многие горожане злятся, что теперь придется жить в такой толкучке, — заметил Грегор.
— Да, тут вообще все с катушек слетели! Никто не хочет делиться своими запасами и кровом.
— Но это еще не самое жуткое. При стольких ртах скоро закончится провизия, к тому же, в Мальзаире может начаться разбой.
— Ты еще про болезни забыл сказать, — Флавий откинулся на спинку кресла. — При такой куче народа любая зараза мигом разлетится.
Грегор кивнул, вспоминая похожие случаи из истории. Бургомистр продолжал говорить.
— Если бы удалось снять блокаду с моря, мы бы продержались. Но арданцы наступают по всему фронту, и король не может посылать солдат по всем направлениям.
— А подмогу уже просили? — поинтересовался Грегор.
— Конечно! Но из столицы пока нет внятного ответа, — мрачно буркнул Флавий. — Говорят, что мы не одни сейчас в таком положении.
— Но ведь Мальзаир — последний портовый город! Они не могут просто так тянуть с подмогой. Это же в интересах всего Ториана.
— Думаешь, я им про это не напоминал? — вздохнул Флавий. — В столице все прекрасно понимают. Говорят, что собирают подкрепление, но о сроках и количестве бойцов — ни слова.
Грегор провел рукой по бледному от усталости лицу.
— Никто не ждал такой быстрой атаки по суше.
— Ладно, — Флавий сменил тему. — Лучше расскажи, что нового по атакам арданцев. Насколько близко они подобрались к нам?
Главный стражник начал перечислять сожженные деревни в округе и перекрытые врагами дороги между пригородами. Арданцы уже были в паре часов езды от Мальзаира. Флавий серьезно выслушал и сказал:
— Мы тут обсуждаем забитый людьми Мальзаир, а ведь некоторые жители даже сбежать от скорой смерти не могут из-за перекрытых дорог.
— Ага, и многие пытаются втихаря пробраться через леса, но там их поджидают дикие звери и гоблины, — добавил Грегор.
— Пока арданцам не все удалось захватить в округе. Надо объединяться с уцелевшими, и отбивать врагов вместе.
— Пожалуй, ты прав, — согласился Грегор. — Глупо сидеть за стенами, которые могут в любой момент стать нашей могилой.
— Нельзя надеяться только на подмогу от короля. Мы сами должны шевелиться. Порт отбили, значит, надо поднажать и дать отпор врагу.
Грегор кивнул, понимая, что нелегкие времена продолжаются. Но сдаваться без боя никто не собирался. Мальзаир должен выстоять, чего бы это ни стоило.
* * *
Стоя у сейфа в кабинете и закидывая монеты в кошель, размышляю о том, что творится в Мальзаире. Хоть там сейчас бардак, но мне это, возможно, даже и на руку. Ведь, если торговцы едой могут поднимать цены, то продавцы в других лавках, наоборот, могут скинуть стоимость. Они не захотят остаться совсем без прибыли из-за товаров, которые сейчас никому не сдались. А мне, как раз, это подходит…
Набив кошель, цепляю его на пояс к остальным двум, и направляюсь к выходу. В коридоре послышался голос дворецкого. Выхожу и вижу, что он отчитывает горничную Лизетту за плохую уборку в одной из комнат.
— Почему ты постель не поменяла? Может, мне самому это сделать? — отчитывает её дворецкий.
— Ну… — виновато говорит Лизетта. — Я проспала, и не успела.
— Знаю я, как ты проспала! Ночью по всему замку был слышен ваш с Орвином хохот, — возмущается дворецкий.
— А когда мне ещё с ним поболтать, если днем я работаю? — опустив голову, бормочет Лизетта.
— Ты ещё смеешь мне возражать? — наступает на нее Альфред.
Я понимаю, что пора вмешаться.
— Альфред, отстань от Лизетты. Она всегда была исполнительной.
— Господин, — он переключается на меня, — я лишь хочу втолковать горничной, что нужно серьезно относится к обязанностям.