Убийца великанов 2 (СИ) - Фед Алекс. Страница 9
— Неправда! Она нарочно это сделала. Это все видели, — пожаловалась чернобровая, но остальные не спешили вмешиваться и подтверждать ее слова.
— Прекратите этот балаган. Кира, будь аккуратней. А ты, Иса, немедленно приведи себя в порядок.
— Подавись, — буркнула чернобровая Иса и выбежала из столовой. Как только куратор ушел, Кира воспользовалась ее отсутствием и забрала омлет и булочку.
— Положи на место, — сказала старшая.
— Все равно Иса не успеет, — ответила она и откусила от булочки половину.
Когда пришло время готовиться ко сну, Кира обнаружила, что кто-то насыпал ей земли на сложенное стопочкой чистое белье. Соседки с ухмылками на лицах перестилали свои постели, украдкой поглядывая на нее.
— Кто из вас это сделал? — спросила Кира, но ее вопрос проигнорировали. Тогда она выскочила из спальни, а оттуда донесся хохот.
Они даже не представляют с кем связались. Ее не смогли запугать прокураторы и сам Император, куда этим глупым курицам до них.
Кира набрала полное ведро воды и притащила в спальню.
— Стирать нужно в помывочной, — проговорила Иса, остальные продолжали смеяться.
— А я и не собираюсь стирать, — выражение лица у Киры было такое, что веселье тут же прекратилось.
— А что ты собираешься делать?
— А вот что!
Иса заверещала, не успев отскочить, когда ей в лицо прилетело холодной водой. Затем Кира развернулась и начала по очереди обливать постели всех соседок. Те бросились врассыпную от брызг и летящих струй. Они кричали и суетились, но боялись приближаться к разъяренной Кире, размахивающей пустым ведром.
— Запомните, — она остановилась и обратилась к шокированным соседкам. Глаза метали молнии, а голос был тихим, но в нем чувствовалась сталь. — Я не потерплю подобного отношения к себе и проучу любого, кто отважится пойти против меня.
— Кенна, что у тебя с рукой?
— Гадость! — бросил кто-то.
— У тебя чума? — старшая попятилась в ужасе.
— Это всего лишь шрамы… — бинт сполз, открывая уродливые многочисленные рубцы, доходившие аж до середины предплечья. В попытках избавиться от венчального наруча Кира зашла слишком далеко, уродуя руку глубокими порезами и расчёсывая кожу ногтями. Что она только не делала, чтобы его снять. Пробовала всяческие масла и мыло, сильно перематывала ладонь нитками, ломала большой палец и бесконечное количество раз пыталась повредить браслет, который несмотря ни на что никак не хотел раскрываться или слезать с руки.
— Чего вы расшумелись? — закричал куратор, отодвигая занавеску, заменявшую дверь в спальню.
Кира быстро перевернула стопку своего белья чистой стороной, пока он не заметил грязь. Куратор споткнулся о небольшой порог и едва не растянулся на мокром полу.
— Что произошло? — поинтересовался он, а затем разглядел лужи, потеки и валяющееся пустое ведро. — Я вас спрашиваю, какого великана тут творится?
Элоты выстроились в линию у своих кроватей, они молчали и виновато тупили взоры.
— Мне так жаль, — Кира вышла вперед и склонилась в поклоне. — Мессер Митч, это моя вина.
— белье только поменяли на чистое, а ана замочила наши постели! — наябедничала Иса.
— Я принесла воду, но оступилась и нечаянно все разлила, — на слове «нечаянно» она сделала ударение. — Я споткнулась о порожек, как вы сейчас. Но не смогла удержать равновесие. Я только приехала и не успела еще привыкнуть, поэтому совсем о нем забыла. Мне так жаль.
— Но она специально! — возмущались соседки.
— Хватит! — оборвал их куратор резким окриком. — И всего-то? Подняли шум из-за такой ерунды. Новенькая, принеси одеяла из кладовки и вытри тут. Мокрое белье вывесишь на улице, чтобы оно просохло.
— Я все сделаю, мессер Митч.
— Положите одеяла на матрасы и спите на старом белье, — Митч развернулся к выходу. — Новенькая, запомни. Здесь не терпят неуклюжих.
Как только куратор ушел, Кира принялась за уборку. Она медленно юлозила тряпкой по полу и тянула время.
— Ну, сколько можно возиться? Давай быстрей, — подгоняли ее соседки, но не собирались помогать.
— Хотите быстрей? Делайте сами.
— Вот еще! — возмутилась Иса и вылила воду из кувшина Кире под ноги, за что получила подзатыльник от старшей.
— Она так вообще никогда не закончит, идиотка, а всем рано вставать!
— И мы остались без питьевой воды на ночь.
Как только Кира закончила с уборкой, она собрала постельное белье и направилась на улицу, чтобы его развесить. Охранники подсказали, что нужно обойти корпус для прислуги и попросить кладовщика выдать бельевые веревки, которые можно натянуть на специальные столбы.
Глава 5 - Шрамы прошлого
Тусклый свет Луны едва пробивался сквозь плотную завесу над столицей. Запахом гари пропиталась даже трава. Фонари лениво раскачивались на цепях, освещая пространство буквально на пару шагов. Медленно сгущались в темных углах тени, и дым, подгоняемый ветром, колыхался, плыл и танцевал.
Наслаждаясь тишиной, Кира неторопливо развешивала простыни. Мокрое белье слиплось, поэтому она тщательно его расправляла, чтобы не оставались складки и заломы. Очередной порыв ветра принес с собой стук каблуков по брусчатке. Кира отбежала к ближайшей колонне и затаилась. Она не высовывалась и ничего не видела, но слышала, как приближались шаги. Мелькнула фигура в черном плаще. Незнакомец в плаще с капюшоном проскочил мимо. Обождав пару мгновений, она последовала за ним.
Незнакомец миновал освещенную площадку и свернул к запасному выходу для слуг. Ворота были закрыты. Их охраняло четверо солдат и маг.
— Это я. Открывайте.
— Сейчас, мессер Рикё, — маг деактивировал защитный контур, и один из солдат бросился отворять ворота.
— Заткнись, придурок. Никто не должен знать.
Алас Рикё являлся вассалом Данге. Он занимал пост Первого секретаря прокуратора. И за три года служения Кира видела его мельком раза три. Все элоты с магическим даром находились под его непосредственным руководством. Но тот Рикё, что сейчас скрывал лицо под капюшоном, обладал совершенно другим голосом. Неприятно-скрипучим и довольно высоким для мужчины. Значит, это Рикё-младший, единственный сын и наследник Рикё-старшего. Избалованный, капризный и наглый, он изводил элотов своими придирками и жестоко наказывал по малейшему поводу. А еще, оказывается, он шастал по ночам по чумному городу, подвергая опасности весь Дворец Данге.
— Извините, — прошептал маг. — А когда вас ждать обратно?
— Не твое дело.
— Просто у нас пересменка через четыре часа. До этого времени вам нужно успеть.
Рикё-младший ушел, и Кира вернулась к мокрому белью, гадая, зачем же Рикё-младшему понадобилось так рисковать, чтобы выбраться из дворца. Она не сомневалась, что по возвращении в спальню ей стоит ожидать от соседок какую-нибудь подлость, но перевернутая кровать и отсутствие матраса все равно оказались полной неожиданностью. Кира рассмеялась и зажгла светильник.
— Ну сколько можно? — прошипела старшая. — Я только заснула.
— Дуры, — выдохнула Кира и поставила кровать на место.
— Ты мешаешь всем спать.
— Сами виноваты. Где мой матрас?
— А нету, — набычилась Иса.
— А если найду?
— Всесвет! Иса, отдай уже ей этот дурацкий матрас, — прошипела старшая.
— Но я не хочу спать рядом с ней! Вы видели ее руки?!
— Заткнись уже. У меня обожжена половина лица, между прочим, — возмутилась младшая.
— Извини. Я просто боюсь, что у нее чума.
— Скоро ежемесячный осмотр у лекаря. Пусть он решает — чума это или нет.
Демонстрировать кому-то императорский венчальный наруч Кира не собиралась. Митч, когда выкупал элотов не обратил особого внимания на необычное украшение на ее руке, удовлетворившись тем, что от него не исходит вибраций. А кто-то другой, тем более лекарь, может догадаться, что это такое.
— Где матрас?! — Кира пнула ножку кровати Исы.
— В уборной, — буркнула та и перевернулась на другой бок.