Убийца великанов 2 (СИ) - Фед Алекс. Страница 9

— Неправда! Она нарочно это сделала. Это все видели, — пожаловалась чернобровая, но остальные не спешили вмешиваться и подтверждать ее слова.

— Прекратите этот балаган. Кира, будь аккуратней. А ты, Иса, немедленно приведи себя в порядок.

— Подавись, — буркнула чернобровая Иса и выбежала из столовой. Как только куратор ушел, Кира воспользовалась ее отсутствием и забрала омлет и булочку.

— Положи на место, — сказала старшая.

— Все равно Иса не успеет, — ответила она и откусила от булочки половину.

Когда пришло время готовиться ко сну, Кира обнаружила, что кто-то насыпал ей земли на сложенное стопочкой чистое белье. Соседки с ухмылками на лицах перестилали свои постели, украдкой поглядывая на нее.

— Кто из вас это сделал? — спросила Кира, но ее вопрос проигнорировали. Тогда она выскочила из спальни, а оттуда донесся хохот.

Они даже не представляют с кем связались. Ее не смогли запугать прокураторы и сам Император, куда этим глупым курицам до них.

Кира набрала полное ведро воды и притащила в спальню.

— Стирать нужно в помывочной, — проговорила Иса, остальные продолжали смеяться.

— А я и не собираюсь стирать, — выражение лица у Киры было такое, что веселье тут же прекратилось.

— А что ты собираешься делать?

— А вот что!

Иса заверещала, не успев отскочить, когда ей в лицо прилетело холодной водой. Затем Кира развернулась и начала по очереди обливать постели всех соседок. Те бросились врассыпную от брызг и летящих струй. Они кричали и суетились, но боялись приближаться к разъяренной Кире, размахивающей пустым ведром.

— Запомните, — она остановилась и обратилась к шокированным соседкам. Глаза метали молнии, а голос был тихим, но в нем чувствовалась сталь. — Я не потерплю подобного отношения к себе и проучу любого, кто отважится пойти против меня.

— Кенна, что у тебя с рукой?

— Гадость! — бросил кто-то.

— У тебя чума? — старшая попятилась в ужасе.

— Это всего лишь шрамы… — бинт сполз, открывая уродливые многочисленные рубцы, доходившие аж до середины предплечья. В попытках избавиться от венчального наруча Кира зашла слишком далеко, уродуя руку глубокими порезами и расчёсывая кожу ногтями. Что она только не делала, чтобы его снять. Пробовала всяческие масла и мыло, сильно перематывала ладонь нитками, ломала большой палец и бесконечное количество раз пыталась повредить браслет, который несмотря ни на что никак не хотел раскрываться или слезать с руки.

— Чего вы расшумелись? — закричал куратор, отодвигая занавеску, заменявшую дверь в спальню.

Кира быстро перевернула стопку своего белья чистой стороной, пока он не заметил грязь. Куратор споткнулся о небольшой порог и едва не растянулся на мокром полу.

— Что произошло? — поинтересовался он, а затем разглядел лужи, потеки и валяющееся пустое ведро. — Я вас спрашиваю, какого великана тут творится?

Элоты выстроились в линию у своих кроватей, они молчали и виновато тупили взоры.

— Мне так жаль, — Кира вышла вперед и склонилась в поклоне. — Мессер Митч, это моя вина.

— белье только поменяли на чистое, а ана замочила наши постели! — наябедничала Иса.

— Я принесла воду, но оступилась и нечаянно все разлила, — на слове «нечаянно» она сделала ударение. — Я споткнулась о порожек, как вы сейчас. Но не смогла удержать равновесие. Я только приехала и не успела еще привыкнуть, поэтому совсем о нем забыла. Мне так жаль.

— Но она специально! — возмущались соседки.

— Хватит! — оборвал их куратор резким окриком. — И всего-то? Подняли шум из-за такой ерунды. Новенькая, принеси одеяла из кладовки и вытри тут. Мокрое белье вывесишь на улице, чтобы оно просохло.

— Я все сделаю, мессер Митч.

— Положите одеяла на матрасы и спите на старом белье, — Митч развернулся к выходу. — Новенькая, запомни. Здесь не терпят неуклюжих.

Как только куратор ушел, Кира принялась за уборку. Она медленно юлозила тряпкой по полу и тянула время.

— Ну, сколько можно возиться? Давай быстрей, — подгоняли ее соседки, но не собирались помогать.

— Хотите быстрей? Делайте сами.

— Вот еще! — возмутилась Иса и вылила воду из кувшина Кире под ноги, за что получила подзатыльник от старшей.

— Она так вообще никогда не закончит, идиотка, а всем рано вставать!

— И мы остались без питьевой воды на ночь.

Как только Кира закончила с уборкой, она собрала постельное белье и направилась на улицу, чтобы его развесить. Охранники подсказали, что нужно обойти корпус для прислуги и попросить кладовщика выдать бельевые веревки, которые можно натянуть на специальные столбы.

Глава 5 - Шрамы прошлого

Тусклый свет Луны едва пробивался сквозь плотную завесу над столицей. Запахом гари пропиталась даже трава. Фонари лениво раскачивались на цепях, освещая пространство буквально на пару шагов. Медленно сгущались в темных углах тени, и дым, подгоняемый ветром, колыхался, плыл и танцевал.

Наслаждаясь тишиной, Кира неторопливо развешивала простыни. Мокрое белье слиплось, поэтому она тщательно его расправляла, чтобы не оставались складки и заломы. Очередной порыв ветра принес с собой стук каблуков по брусчатке. Кира отбежала к ближайшей колонне и затаилась. Она не высовывалась и ничего не видела, но слышала, как приближались шаги. Мелькнула фигура в черном плаще. Незнакомец в плаще с капюшоном проскочил мимо. Обождав пару мгновений, она последовала за ним.

Незнакомец миновал освещенную площадку и свернул к запасному выходу для слуг. Ворота были закрыты. Их охраняло четверо солдат и маг.

— Это я. Открывайте.

— Сейчас, мессер Рикё, — маг деактивировал защитный контур, и один из солдат бросился отворять ворота.

— Заткнись, придурок. Никто не должен знать.

Алас Рикё являлся вассалом Данге. Он занимал пост Первого секретаря прокуратора. И за три года служения Кира видела его мельком раза три. Все элоты с магическим даром находились под его непосредственным руководством. Но тот Рикё, что сейчас скрывал лицо под капюшоном, обладал совершенно другим голосом. Неприятно-скрипучим и довольно высоким для мужчины. Значит, это Рикё-младший, единственный сын и наследник Рикё-старшего. Избалованный, капризный и наглый, он изводил элотов своими придирками и жестоко наказывал по малейшему поводу. А еще, оказывается, он шастал по ночам по чумному городу, подвергая опасности весь Дворец Данге.

— Извините, — прошептал маг. — А когда вас ждать обратно?

— Не твое дело.

— Просто у нас пересменка через четыре часа. До этого времени вам нужно успеть.

Рикё-младший ушел, и Кира вернулась к мокрому белью, гадая, зачем же Рикё-младшему понадобилось так рисковать, чтобы выбраться из дворца. Она не сомневалась, что по возвращении в спальню ей стоит ожидать от соседок какую-нибудь подлость, но перевернутая кровать и отсутствие матраса все равно оказались полной неожиданностью. Кира рассмеялась и зажгла светильник.

— Ну сколько можно? — прошипела старшая. — Я только заснула.

— Дуры, — выдохнула Кира и поставила кровать на место.

— Ты мешаешь всем спать.

— Сами виноваты. Где мой матрас?

— А нету, — набычилась Иса.

— А если найду?

— Всесвет! Иса, отдай уже ей этот дурацкий матрас, — прошипела старшая.

— Но я не хочу спать рядом с ней! Вы видели ее руки?!

— Заткнись уже. У меня обожжена половина лица, между прочим, — возмутилась младшая.

— Извини. Я просто боюсь, что у нее чума.

— Скоро ежемесячный осмотр у лекаря. Пусть он решает — чума это или нет.

Демонстрировать кому-то императорский венчальный наруч Кира не собиралась. Митч, когда выкупал элотов не обратил особого внимания на необычное украшение на ее руке, удовлетворившись тем, что от него не исходит вибраций. А кто-то другой, тем более лекарь, может догадаться, что это такое.

— Где матрас?! — Кира пнула ножку кровати Исы.

— В уборной, — буркнула та и перевернулась на другой бок.