Рога в изобилии - Куликова Галина Михайловна. Страница 31

– Вообще-то, не похоже, что мы имеем дело с профессионалом.

– Да уж. Если бы это был киллер, он просто подошел бы и выстрелил, правда ведь? – с надеждой спросила Галка.

– И зачем он меня куда-то повез?

Его жена только развела руками.

– А ты совсем-совсем его не разглядел?

– Как же. На нем была шляпа.

– Та еще примета, – к Галке постепенно возвращалось чуство юмора. – Надеюсь, ты сообщил о ней следователю?

– Конечно, я все написал подробно. Напал человек в шляпе. Круглой, с короткими полями. Что, безусловно, очень поможет следствию.

Галка усмехнулась, потом предложила:

– Давай пойдем другим путем. Допустим, нападение было спровоцировано твоими расспросами. Кто из мужчин мог так сильно испугаться?

– Да их всего-то двое, этих мужчин. Косточкин да Игнат, зять Нины Ахломовой.

– А кто из них больше подходит по росту?

– Они оба длинные, – махнул рукой Денис.

– С другой стороны, в наше время смешно думать, что человек сам будет марать руки, если ему вдруг вздумается кого-то убить.

– Вот тут ты ошибаешься. Киллера легко находят темные личности. Они знают, где искать, сколько платить. А вот ты, например, где бы заказала убийство, если бы тебе вдруг приспичило кого-то прикончить? То-то. Кроме того, мужчин в нашем деле может быть гораздо больше, чем тебе кажется. Ведь у Ольги Авдеенко наверняка есть какой-нибудь воздыхатель. Она красива, не станешь же ты отрицать? Красивые женщины никогда не ограничивают свою жизнь выращиванием роз в палисаднике.

– О, а ты знаток красивых женщин!

– Конечно. Я даже женат на одной из них.

– Предполагается, что я растаю от комплимента? – Галка прошлась по комнате. – И все-таки: что будем делать? У нас ведь не осталось в активе ни одной фамилии. Никого, с кем можно было бы еще поработать.

– А ты, видно, мечтаешь снова послать меня на передовую?

– Нет, ну мы же не можем так все бросить?

– Или стоит пойти по второму кругу? – вслух спросил Денис.

– Знаешь что? Я возвращаюсь к своему первоначальному предложению – нанять частных сыщиков.

– Кстати, – вдруг вспомнил Денис. – Наш американский профи насмерть застрял в Сочи.

– Наверное, он там отдыхает на всю катушку.

– Алисе это только на руку, насколько я понимаю. Так что мы скажем сыщикам, если пойдем их нанимать?

Галка развела руками:

– Дашь им все, что нарыл.

– А мне жалко. Они просто проверят мою информацию более тщательно. Но я и сам могу.

– А как же нападение?

– Обещаю, – Денис приложил правую ладонь к сердцу, – что завтра же экипируюсь, как воин, отправляющийся в поход.

– Что же будет входить в твою экипировку?

– Газовый баллончик, разумеется.

* * *

Энди Торвил сосредоточенно вел машину, а рядом с ним, нахохлившись, сидела Элис Хэммерсмит, въехавшая в страну по поддельным документам, купленным у Георгия Каванишвили с целью навсегда ее покинуть. Георгий, или Гоги, имел отличный бизнес, и до сих пор у него не случалось ни одного прокола. Он не только снабжал проверенных людей паспортами и водительскими правами, но еще предоставлял им сопутствующие услуги, в том числе временное убежище на юге России.

– Вы уверены, что этот человек – Гарри – действительно отправился во Флориду? – спросил Энди, коротко взглянув на свою спутницу.

– Мы так договорились, – ответила она.

– Мне он показался нетерпеливым и несговорчивым.

Элис нервно усмехнулась. Ей ли было не знать, насколько настойчив Гарри!

– Моя сестра – просто счастливица, – грустно сказала она, безвольно уронив руки на колени.

На ней были голубые в белую полоску брючки, едва достающие до щиколоток, и свободная клетчатая кофточка тех же цветов. Все вместе выглядело довольно броско. Каштановые волосы Элис собрала в конский хвост. Всю дорогу Торвил невольно сравнивал ее с сестрой и пожимал плечами. Это было довольно забавное ощущение – видеть перед собой одно и то же лицо в двух разных местах и в двух разных обличьях. Его не оставляло ощущение какого-то розыгрыша, хотя он ухитрился лучше кого бы то ни было разобраться в произошедшей путанице.

Из аэропорта Энди позвонил Тому Кларку.

– Шеф, она сбежала! – с места в карьер сообщил тот.

– Ладно, не бери в голову, разберемся. Кстати, сегодня тебе представится замечательная возможность познакомиться с настоящей Элис Хэммерсмит. Она прилетела со мной из России.

– Где ты собираешься ее прятать? – подозрительно спросил его помощник.

– Она желает вернуться домой.

– Вот уж не советую! Я ведь говорил тебе: в ту, другую Элис стреляли. А сама она боялась даже нос на улицу высунуть. Но ведь никто, кроме нас, не знает, что та Элис – не настоящая. Поэтому убийцам все равно – поменялись они местами или нет. Убийцы будут стрелять в любую Элис, которая попадется им на глаза. Ты понимаешь? Ты что, хочешь привезти клиентку в то самое место, где она станет легкой добычей для убийц?

– Я собираюсь обнародовать всю историю. Заодно выяснится, кто покушается на нашу клиентку.

– А клиентка дала согласие?

– Та, которая со мной, дала.

– Но ведь это юридически неверно. Та, которая с тобой, – вовсе не наша клиентка. Наша настоящая клиентка, скорее всего, мчится во Флориду.

– Тем не менее Элис хочет ехать в особняк Хэммерсмитов.

– И ты поедешь с ней? Энди, я в толк не возьму – отчего ты вдруг сделался таким рисковым парнем?

– Мне интересно, черт побери, – отозвался Энди. – Я впервые в жизни расследую дело с подменой близнецов.

– В нем полно криминала.

– Надеюсь, нам с тобой удастся все спустить на тормозах.

– Добрый Санта! – съязвил Том. – Но все равно я рад, что ты вернулся.

– Кстати, чем ты теперь занят?

– Сам не знаю.

– Можешь заняться поисками новой секретарши.

– Э-э, – сказал Том.

– Надеюсь, это проявление радости по поводу моего решения продолжать заниматься делами, – хмыкнул Энди Торвил, прежде чем положил трубку.

* * *

– Похоже, дело о шантаже начинает приобретать совершенно другие очертания, – сказал Хайнц, срочно вызванный Артуром Хэммерсмитом.

– Душитель показал высокий класс, – вмешался Винсент. – Честно говоря, я потрясен. В нашем городе давно не происходило ничего подобного.

– Теперь здесь слишком много приезжих, – сказал Артур. – Город меняется на глазах.

В этот момент на пороге библиотеки, опираясь на массивную трость, появился Брюс Седжвик собственной персоной.

– Привет, Брюс, – сказал шеф полиции. – Рад тебя видеть. – И пояснил для присутствующих: – Одно время мы работали с этим парнем в одной упряжке. Что тебя к нам привело? Да еще в такой час?

– Я работаю на Элис Хэммерсмит. – Окружающие изумленно переглянулись, а Седжвик неохотно добавил: – Правда, она об этом не знает.

– Еще какие будут новости? – холодно спросил Винсент.

– Фред устроился сюда по моей просьбе.

– Зачем?

– Мне казалось, что у Элис могут возникнуть неприятности. Фред почти все время был рядом с ней. А когда он уезжал по делам, его подменяли ребята из моей фирмы. Правда, один раз они прокололись. В Элис стреляли, когда они были поблизости.

– Кто тебе платит?

– Никто, – усмехнулся Седжвик. – Это личное дело.

– Ну уж нет. – Артур хлопнул себя по коленям. – Так не пойдет. Что значит – личное дело, когда речь идет о моей семье! Брюс, ты должен выложить все начистоту.

– Я и выкладываю. – Старик сердито посмотрел на него. – Будь терпеливее.

Артур нахмурился, потому что Хайнц сделал ему знак молчать и сам обратился к Седжвику:

– Когда возникло это твое личное дело, Брюс?

Седжвик пожевал губами, потом сумрачно возвестил:

– Больше тридцати лет назад.

– Значит, все не с Элис началось? – подался вперед Винсент.

– С ее отца. И с Артура тоже.

– Ого! – сказал Хайнц и посмотрел на старшего Хэммерсмита.

Тот, в свою очередь, уставился на Седжвика: