Роман с шерифом (ЛП) - Броуди Мия. Страница 7

Пейдж быстро соглашается:

— Я тоже задавалась этим вопросом. Я имею в виду, я никогда не была в средневековой Англии, но я была в Англии и видела средневековые артефакты в музеях, так что это довольно близко.

Кассия машет рукой, выглядя раздраженной. Но почему-то я не думаю, что мы ее раздражаем:

— У меня есть роза и Хавьер. И порно.

— Только не роза, — стонет Пейдж, заставляя Эмми истерически рассмеяться.

Кловер переводит взгляд с одной подруги на другую, ее красивые зеленые глаза полны замешательства:

— Я не понимаю.

Эмми фыркает и бросает взгляд на Кассию, прежде чем снова переключить свое внимание на Кловер:

— Нам почти пришлось вмешаться из-за розы.

— Серьезно, она пропала на несколько дней. Я была готова вызвать полицию, — говорит Пейдж и хихикает. — Когда мы, наконец, снова подключили ее к сети и она рассказала нам, где была, ну, скажем так, я заказала розу для себя в тот день.

— Это было в исследовательских целях! — Кассия настаивает с талантом, которым могла бы гордиться актриса.

Я очень хорошо знакома с розой, благодаря моей ночной исследовательской сессии. Но я не помню, чтобы Кассия упоминала своего мужчину раньше.

— Кто такой Хавьер?

— О, э-э, он мой парень на батарейках, — она краснеет и оглядывает ресторан. Когда убеждается, что нас никто не слушает, то наклоняется вперед и говорит заговорщицким тоном: — Я подумала, что ему нужно имя.

— Ты это кричишь во время оргазма? — дразнит Кловер, и стол взрывается смехом. Я люблю этих женщин и то, как нам весело вместе. Я бы хотела, чтобы они были моими настоящими сестрами.

— Я назвала своего Пол, — говорит Пейдж.

— У меня просто «О Боже, о Боже», — говорит Мина.

Когда официантка принимает наш заказ, Кассия просит кувшин сангрии. Я говорю ей, чтобы она принесла сразу два кувшина. У меня такое чувство, что нам это понадобится сегодня вечером.

Как только она уходит, Эмми заставляет ее выпить рюмку водки. Кассия хватает стакан Пейдж с водой, чтобы избавиться от привкуса. Вот почему я стараюсь оставаться незамеченной, когда со своими девочками.

У Мины появляется то выражение лица, которое всегда приводит нас прямо к неприятностям. Она встает и оглядывает стол своих коллег-авторов. Она лукаво улыбается, прежде чем сказать:

— У меня есть предложение. Я предлагаю вам четверым потерять свои визитные карточки на этой неделе.

Поскольку они с Пейдж уже проштамповали свои карточки, она сосредотачивается на Кассии, Эмми, Кловер и мне.

Я снова думаю о поцелуе Брока в гондоле. Я была уверена, что он собирается поцеловать меня снова, когда он отвел меня обратно в мой домик после нашего свидания. Но вместо этого он убрал прядь волос с моего лица и сказал:

— В следующий раз, когда я поцелую тебя, я хотел бы, чтобы ты была подо мной.

Лицо Кассии становится ярко-красным, вероятно, точно такого же оттенка, как у меня. Мне следовало просто заказать эту чертову розу.

Пейдж хихикает, и я прищуриваюсь, глядя на нее. Ей это слишком нравится. Им обеим нравится.

— Боже мой, да, это великолепно, Мина! Это идеальная вещь для нашего уединения. Вы все потеряете свои визитные карточки, а потом сможете рассказать нам. Я уверена, что мы будем в баре.

Эмми на секунду задыхается, затем приходит в себя. Она ерзает на стуле, выглядя так же неуютно, как и все мы. Ее волосы падают на глаза, но когда она сдувает их, получается звук, как будто она пукнула губами.

Мина радостно хлопает в ладоши. Они с Пейдж по-доброму злые. Вот и все.

— И это, друзья мои, звук облегчения, который вы почувствуете, когда избавитесь от своих вишенок.

Кассия качает головой:

— Нет, спасибо.

Я не могу отделаться от мысли, что с Броком было бы весело в постели. Вероятно, очень весело. Но я не уверена, что у меня хватит смелости раздеться при нем. Он бы многое увидел. Такие вещи, как мои большие бедра и, ну, ладно, он уже видел мою большую задницу. Нет смысла добавлять к списку еще один унизительный момент с ним.

— Мне это тоже не кажется хорошей идеей.

Кловер быстро соглашается с ней, когда она делает первый шаг:

— Последнее, чего я хочу — это секс на одну ночь в память о том дне, когда я потеряла девственность.

Но как только Мине приходит в голову какая-то мысль, ее трудно отвлечь от нее:

— Этот ретрит — прекрасная возможность для всех вас, но особенно для тебя, — говорит она, указывая пальцем на Эмми. — Перестань смотреть на меня так, будто ты не знаешь, кого я имею в виду. Парень, который починил фонарь на твоем крыльце.

— Дверь каюты, — стонет Эмми.

На мгновение я подумываю о том, чтобы спасти ее, но тогда у них просто возникнут вопросы о моей личной жизни. Я никому из них не рассказывала о Броке, кроме нее. Это быстро превратится в допрос. Я имею в виду, мы пишем любовные романы.

Мина смеется:

— Дверь, свет, раковина, какая разница? Одно и то же.

Пейдж фыркает:

— Я уверена, что он мог бы починить и твою сантехнику тоже.

Кассия отодвигает бокал Пейдж подальше от нее. Кому-то, вероятно, следовало прервать ее раньше. Я буду удивлена, если завтра у нее не будет жуткого похмелья.

Мина продолжает:

— Я хочу сказать, что парень горячий, и он тебе нравится. Он здесь, и ты тоже. Ты его больше никогда не увидишь, так что подумай.

— Кто это? — Пейдж указывает на соблазнительную брюнетку, приближающуюся к нашему столику.

Брок упомянул ее на нашем свидании. Он сказал, что Клири — лучшая подруга его сестры Пайпер. Должно быть, он проговорился, что авторы романов находятся в городе на ретрите. Я не могу не задаться вопросом, что еще он сказал обо мне своей сестре.

Пока я буду осторожна в том, что говорю и как я это говорю, они ничего не заподозрят. Используя свой лучший непринужденный тон, я объясняю:

— Она работает на шерифа. Я думаю, ее зовут Клири.

Вот. Это прозвучало нормально. Никто из них не обращает на меня внимания. Все они сосредоточены на Клири, которая остановилась у нашего столика. Она поклонница наших книг и хочет получить несколько экземпляров с автографами.

Пейдж приглашает ее присоединиться к нам, и остаток вечера проходит в смешках, девичьих разговорах и еще большем количестве алкоголя. Я почти ожидала, что Клири упомянет что-нибудь о Броке, но она этого так и не делает.

Когда я тащусь обратно в свою хижину, мне приходится пробираться сквозь мелкий снегопад. Я могла бы привыкнуть видеть это белое вещество на земле повсюду. В Чарльстоне редко выпадает снег.

Вздыхая, я не могу не думать о вызове Мины. Я имею в виду, да, я написала свою последнюю любовную сцену, засунув одну руку в трусики и представляя Брока. Но это не значит, что я хочу потерять с ним девственность.

Нисколько. Ни на йоту.

Но вселенная, должно быть, смеется надо мной, потому что в тот момент, когда я, спотыкаясь, добираюсь до своего домика, я вижу Брока, сидящего на моем крыльце.

Глава 7

БРОК

Зои покачивается на ногах. Это немного, но дает мне понять, что она определенно употребила какое-то количество алкоголя сегодня вечером.

Клири позвонила Пайпер, чтобы сообщить ей, что она тусовалась с авторами в ресторане «Лодж». Не нужно было быть гением, чтобы догадаться по фоновым звукам, что девочки напивались.

Я провел последний час, сидя на крыльце домика Зои, ожидая, когда она приедет сюда. Я знал, что не смогу заснуть, пока она не окажется в безопасности у себя дома.

Это побочный эффект того дерьма, которое видел в своей работе. Я беспокоюсь о женщинах в своей жизни. Как бы то ни было, моя мама и Пайпер знают, что нужно написать мне, когда они благополучно доберутся домой ночью. Они закатывают глаза и говорят мне, что я слишком опекаю их, но они все равно это делают.

Папы больше нет рядом, чтобы быть рядом с ними, так что теперь на моих плечах быть их первой линией обороны. Да, они обе сильные, независимые женщины. Но это не значит, что я не чувствую необходимости защищать их. Так уж я устроен. Когда я забочусь о ком-то, то защищаю его.