Время жить (трилогия) (СИ) - Тарнавская Мила. Страница 369
– Но почему вы не хотите эвакуироваться? – удивился Кэноэ. – Вокруг все затоплено. Здесь наверняка небезопасно оставаться.
– Наши дома построены крепко, ваше высочество, – убедительно заверил его пожилой. – Они выдержат. А кому-то все равно надо было остаться, проследить за порядком.
Присмотревшись, Кэноэ заметил, что сбоку с крыши спускается лестница, к которой привязана моторная лодка.
– Вы охраняете дома от мародеров? – вдруг спросила Кээрт.
– Не только, блистательная, – молодой человек с ружьем поклонился, не отрывая глаз от ее прекрасного лица. – Больше всего мы опасаемся, что, если в поселке никого не останется, кто-то явится и намеренно разрушит наши дома, чтобы заставить нас переселиться.
– Но почему вы так не хотите уезжать? – задал вопрос Кэноэ. – Ведь это, наверное, неудобно – жить в месте, которое затопляется наводнением. Это ведь происходит не в первый раз, верно?
– Здесь можно было спокойно жить, пока пятнадцать лет назад не прорвало дамбу, – мрачно ответил пожилой. – Но вначале власти не захотели ее чинить и только безучастно смотрели, как нас подтапливает все больше и больше. А когда мы научились справляться с бедой самостоятельно, они вздумали заставить нас перебраться на брошенный химический завод! Конечно, мы туда не хотим!
– Вот нам и приходится постоянно держать ухо востро, – добавил молодой человек с ружьем. – Так что, спасибо за заботу, ваше высочество, но мы справимся сами. Нам вы ничем не поможете, разве что распорядитесь, чтобы нас больше не трогали. Или дамбу починили…
Кэноэ вопросительно взглянул на окружного начальника, но тот упорно делал вид, будто его ничего не касается.
– Я позже объясню вам, ваше высочество, – наконец еле слышно шепнул он. – А теперь продолжим поездку?
– Но вам точно ничего не требуется? – спросила Кээрт. – Может, вам нужны питьевая вода, пища или тепло? Не стесняйтесь, мы поможем вам, чем можем.
– Сп-пасибо, блистательная, – запинаясь, произнес парень с ружьем. Он по-прежнему не сводил с Кээрт восхищенного взгляда. – Честное слово, у нас все есть. Да и осталось нам всего сутки отдежурить, а завтра нас сменят. Вы только скажите там, чтобы нас в покое оставили…
Еще раз приглядевшись, Кэноэ заметил возле выступа в центре крыши, похожего на старинный дымоход, несколько больших пластиковых пакетов, стопку одеял и даже, кажется, крытую брезентом переносную печку с баллоном сжиженного газа. Здесь и в самом деле всерьез подготовились к противостоянию стихии.
– Я постараюсь помочь вам, чем могу, – сказал он, придав голосу максимальную теплоту. – Желаю вам удачи и скорейшего возвращения в свои дома.
– Спасибо, ваше высочество, – услышал он в ответ нестройный хор из трех голосов.
Все трое снова поклонились ему, а затем долго смотрели, как торжественный кортеж гравикатеров поднимается в воздух и исчезает вдали.
– Я должен внести некоторую ясность, ваше высочество, – повернулся к Кэноэ окружной начальник после того, как затопленный поселок остался за кормой. – Действительно, все началось с прорыва дамбы в низовьях реки пятнадцать лет назад. Однако окружные власти вовсе не бездействовали. Соответствующие сигналы были поданы во все компетентные инстанции, и уже через год после… м-м-м… инцидента администрация провинции распорядилась провести необходимые ремонтные работы.
– Но что же тогда произошло? – не выдержал Кэноэ. – Почему дамба так и не была восстановлена?
– Э-э-э… Мне трудно в точности судить, ваше высочество, – промямлил окружной начальник. – В то время я еще не занимал свой нынешний пост, как, впрочем, и губернатор провинции. Но у меня… э-э-э… создалось впечатление… что выделенные средства и материалы были… э-э-э… отчасти использованы… м-м-м… нецелевым образом…
– Иными словами, все было украдено? – безжалостно подытожил Кэноэ.
– Э-э-э… Я бы не говорил так категорично, ваше высочество. Однако… э-э-э… уровень выполненных работ оказался… э-э-э… не совсем удовлетворительным, и наводнения продолжались.
– Но повторить ремонт было уже нельзя, – с грустной усмешкой заметила Кээрт.
– Да, совершенно верно, блистательная. Средства, выделенные на приведение дамбы в порядок, были уже… э-э-э… освоены, и отчет об успешном завершении строительства ушел в центр. Если бы был поднят вопрос о… дублировании работ, это было бы… воспринято так, как будто бы администрация района, округа и даже провинции… не справилась бы с поставленной задачей.
– Все ясно! – гневно бросил Кэноэ. – А о людях, живущих в затапливаемых районах, никто и не подумал!
– Почему не подумал?! – обиженно возразил окружной начальник. – На уровне округа нами была принята широкомасштабная программа по отселению! Не запрашивая дополнительных фондов из центра, мы смогли предоставить постоянное жилье более, чем двадцати тысячам человек! К сожалению, отдельные упрямцы, наподобие тех, с кем вы изволили только что общаться, ваше высочество, саботируют ее реализацию. Но мы доведем наше дело до конца, и тогда наводнения не будут наносить ущерб ни одному гражданину Империи, ваше высочество!
– Я не думаю, что выгонять людей из домов – это самый лучший метод, – сухо сказал Кэноэ.
– О нет, ваше высочество! Мы не собираемся применять никаких насильственных методов! Мы просто разработали действенную систему стимулов, которая сама подтолкнет этих… граждан к принятию правильного решения! Еще в прошлом году, после аварии водопровода, мы полностью отключили его, равно как и канализацию. А сейчас мы прекратим подавать им электричество и полностью отрежем их от сетей связи. Не беспокойтесь, ваше высочество! Как только они переселятся на новое место, все они получат щедрую компенсацию!
– Мне кажется, лишать людей даже минимальных удобств – это не самый лучший способ убеждения, – тихо произнесла Кээрт. – И что они говорили о химическом заводе?
– Да, в самом деле, почему они не хотят уезжать? – поддержал ее Кэноэ. – Мы можем сейчас отправиться в то место, что назначено им для жилья?
Поселок располагался в широком распадке между двумя грядами невысоких обрывистых холмов, покрытых редкой порослью пожелтевшей травы, и представлял собой несколько ровных рядов одинаковых серых двухэтажных домиков, напоминавших коробки. На пыльных, залитых растрескавшимся асфальтом улицах кое-где торчали, словно палки, чахлые деревья с редкими листочками на полуголых ветвях. В отдалении виднелось беспорядочное скопище закопчено-черных и ржаво-коричневых конструкций – старый завод. В поселок от него тянулась линия электропередачи на широких уродливых опорах.
– Не самое симпатичное местечко, – поежился Кэноэ. – Теперь я понимаю, почему люди не хотят сюда переселяться.
– Вскоре здесь все будет по-другому, ваше высочество, – убедительно произнес окружной начальник. – Завод был оставлен около двадцати лет назад, когда истощилось месторождение руды, которую он перерабатывал, и с тех пор поселок был законсервирован. Все эти дома уже отремонтированы, в них вполне можно жить. Как только здесь появятся жители, мы откроем автобусный маршрут до районного центра, благоустроим территорию, обновим зеленые насаждения, откроем первоклассный общественный распределитель. Это будет прекрасный жилой район!
– А мы можем здесь сесть? – вдруг тихо спросила Кээрт. – Я хотела бы посмотреть на него вблизи.
С некоторой неохотой, как показалось Кэноэ, окружной начальник отдал необходимое приказание, и катер пошел на посадку. Он опустился прямо на небольшой площади на пересечении центральных улиц.
– Как приятно размять ноги! – Кэноэ с удовольствием выбрался из катера и огляделся по сторонам.
С земли серые домики выглядели еще уродливее, чем сверху. Однообразные прямые линии навевали тоску, сухая земля между зданиями была совершенно голой, ветер то и дело поднимал с нее султанчики пыли. Даже воздух был каким-то затхлым и пахнул чем-то резким и неприятным.
– Что это? – повернулась к окружному начальнику Кээрт. – Откуда этот запах?