Разведчик барона (СИ) - Глебов Макс Алексеевич. Страница 38

Беру в руку амулет Гарпуна, но не чувствую никакого отклика. Ладно, разберусь с ним позже. А вот жезл, несмотря на плачевное состояние, отвечает на мое прикосновение слабой фантомной вибрацией. Правда, что-то в ней не так, она больше похожа на тот неприятный отклик, который я получал, пытаясь неправильно применить шар и жезл. Возможно, конструкт извещает меня таким образом о том, что полученные повреждения не позволяют ему нормально функционировать. Надо будет уточнить у демона, но не сейчас.

Внимательно осматриваю одежду Гарпуна. Больше ничего ценного при нем нет. Наверняка кроме артефактов у него было и другое оружие, но бандиты, похоже, прибрали его себе. Какое-то время продолжаю наблюдать за трактом, который отсюда уже неплохо просматривается, и вижу, как на бывшем шоссе один за другим появляются мерцающие силуэты бандитов. Всей толпой они через тракт не лезут, прекрасно понимая, что на дороге станут для меня отличными мишенями. Я не стреляю. Проходит пара минут, и через тракт переваливает первая телега обоза лихих людей. Делать мне здесь больше нечего. Банда уходит, и пусть катится куда подальше. Мне сейчас не до нее.

* * *

Решаю продолжить путь по тракту, раз уж всё равно к нему вышел. Шагать по бывшему шоссе гораздо удобнее, чем пробираться по пересеченной местности. В данный момент скрываться мне не от кого. Для баронской стражи и милиции любой деревни я обладаю не слишком высоким, но вполне понятным статусом, так что цепляться ко мне никто не станет. Опасаться следует разве что лихих людей, активно шакалящих в последнее время вдоль тракта, но их засаду я почти наверняка обнаружу заранее, если, конечно, среди них не окажется сильного морфа, хотя, и в этом случае могут быть варианты.

После отступления банды Скрома от Александровки движение на тракте заметно оживилось. О том куда отправилась поредевшая ватага лихих людей, знаю сейчас, похоже, только я. Торговцы и крестьяне какое-то время выжидали, но вечно сидеть, запершись в укрепленных поселениях, невозможно, и обычная жизнь постепенно возвращается в привычное русло. Самые смелые сейчас имеют шанс воспользоваться возникшей вынужденной паузой в торговле и получить при продаже своих товаров приличную прибавку к прибыли.

Мне регулярно встречаются небольшие караваны, идущие под усиленной охраной. На меня караванщики смотрят настороженно, но удостоверение охотника за головами производит на них должное впечатление. Мне даже удается пополнить свои изрядно оскудевшие запасы продовольствия, хоть и приходится изрядно переплатить. Впрочем, такие траты мне сейчас вполне по карману.

Идти мне ещё далеко, и в ближайшей деревне я решаю купить себе лошадь. К верховой езде я не слишком привычен и предпочел бы с комфортом прокатиться в дилижансе, но здесь, вдали от города, такой сервис путешественникам не предлагается. Хочешь относительно безопасно добраться до соседней деревни — жди очередного каравана. Нужно срочно — двигай сам пешком или верхом, но на свой страх и риск.

Останавливаюсь в местной таверне, где наконец-то могу помыться и отдать в стирку и чистку одежду. Мне даже удается неплохо выспаться, а утром за завтраком к моему столу подходит хорошо одетый мужчина лет сорока с цепким взглядом и открыто висящей на поясе кобурой с довольно крупным револьвером.

— Илья Козин, шериф Елани, — представляется он, изучая меня внимательным взглядом, — А ты, как я понимаю, охотник за головами Сергей Белов? Я присяду?

Молча киваю, продолжая жевать восхитительно вкусную яичницу. Интерес местных властей к моей персоне вполне понятен, и кому, как не шерифу, его проявлять? Для старосты я рангом не вышел, а кузнецу или лавочнику вроде не по профилю.

— Вкусно у вас здесь готовят, шериф, — заявляю я, нейтрально улыбаясь новому знакомому.

— Дарья это заведение держит, старшая дочь лавочника, — охотно просвещает меня страж порядка, явно довольный тем, что я вполне спокойно отнесся к его появлению. — У неё не забалуешь. Если посетители будут недовольны, кухарка очень быстро потеряет работу.

— Эта не потеряет, — мычу я с набитым ртом. — Давно с таким удовольствием не завтракал, да и ужин был выше всяких похвал.

— Извини, охотник, что прервал твой завтрак, но есть у меня к тебе пара вопросов, — решает шериф перейти к делу. — Не возражаешь?

— Спрашивайте. Что знаю — расскажу. Только не очень долго, я бы хотел сегодня успеть добраться до Динино.

— Неблизко, — кивает Козин, — но если верхом, успеть можно. Не боишься один путешествовать? Говорят, в последнее время на тракте сильно шалят лихие люди.

Шериф задал этот вопрос явно не просто так. Я прибыл с запада, со стороны города, и он хочет знать, что может грозить торговцам его деревни, планирующим отправиться в этом направлении.

— Есть такое, шалят, — не вижу причин не поделиться информацией с человеком, которому она нужна по долгу службы. Глядишь, когда-нибудь и он сможет мне чем-то помочь.

Кратко рассказываю шерифу о нападении банды Скрома на дининский караван и последовавшую за этим попытку разграбления Александровки. О своей роли в этих событиях скромно умалчиваю, но о потерях, понесенных лихими людьми, упомянуть не забываю.

— Значит, тебя на тракте бандиты не беспокоили? — уточняет Козин.

— Я встретил остатки банды Скрома, но не на тракте, а ближе к Змеиному лесу. Если есть карта, могу точно указать, где именно.

Кустарно выполненная, но довольно подробная схема окрестностей Елани появляется на столе практически мгновенно.

— Вот здесь я пересекся с ними первый раз, — показываю на место, где устроил бандитам засаду, — Если отправите туда разведчиков, найдете останки двух людей Скрома. Думаю, местные хищники не оставят их без внимания, но какие-то следы вы точно обнаружите.

— Первый раз? — переспрашивает шериф. — Значит, был и второй?

— Был, — я согласно киваю и перемещаю палец немного севернее. — Здесь лежит ещё одно тело, и я был бы вам благодарен, если бы ваши люди его нашли и засвидетельствовали, что это мой трофей. Думаю, в Особой канцелярии будут очень рады новости о ликвидации этого человека из списка врагов барона. Его кличка Гарпун.

— Слышал о нем, — задумчиво произносит шериф. — Говорят он был правой рукой Скрома. Странно, что после его гибели бандиты дали тебе спокойно уйти.

— Им было не до преследования охотника-одиночки, вооруженного бесшумной штурмовой винтовкой. Когда я на них наткнулся, банда отступала к границам баронства и, на мой взгляд, это отступление больше походило на бегство. Не думаю, что в ближайшее время этот сброд будет представлять серьезную опасность. В последних вылазках они понесли слишком большие потери. Кроме того, гибель одного из главарей тоже должна была изрядно их деморализовать.

— Думаешь, уползут в глушь зализывать раны?

— У них нет других вариантов. На подобный случай у такой банды должна быть какая-то резервная база, причем достаточно далеко. Возможно, даже за границами нашего баронства.

— Значит, тракт сейчас относительно безопасен?

— Гарантий, естественно, никто не даст, — я демонстративно пожимаю плечами, — но кроме драпающей банды Скрома я по дороге сюда никаких опасностей не заметил.

— Спасибо за подробный рассказ, — благодарит шериф, однако прощаться пока не торопится. — Я отправлю людей к месту гибели Гарпуна. Заодно они проверят и обстановку на тракте.

Козин колеблется и явно хочет спросить ещё о чем-то, причем я почти уверен, что знаю, о чем именно.

— Есть ещё вопрос, — наконец решается шериф. — На этот раз последний. Вчера поздно вечером из рейда вернулся один из наших охотников. Он утверждает, что видел над Змеиным лесом странное явление, сопровождавшееся яркими вспышками и звуками, очень похожими на взрывы. Ты что-нибудь знаешь об этом?

А ведь верно, воздушный бой шел за облаками, и с земли рассмотреть его в подробностях обычный охотник действительно не мог. Я-то наблюдал за сражением с помощью артефактов, а у него в лучшем случае был обычный бинокль, который в такой ситуации совершенно бесполезен.