Тайна генерала, или Заколдованный цветок (СИ) - Лисина Василиса. Страница 23

— Ты поняла меня, девочка, вижу это. Сможешь жить и никогда не признаваться ему. Этот твой генерал якшается с Ясписом, — имя «нашего» колдуна Обсидиан словно выплюнул как что-то противное. — Он недостоин тебя.

— Интересное предложение, — осторожно начала я. — Но… что за яйца? Куриные?

— Феникса.

Повисла пауза.

— Так это были ваши яйца? — начала понимать я.

— Да, именно я их добыл и спрятал. Они нужны для обряда, как усилители, накопившие магию. Ещё немного и будет поздно.

— Что за обряд? — с подозрением спросила я.

Обсидиан почему-то отвёл взгляд и… смутился?

— Не могу сказать. Но обряд касается только меня. Никто не пострадает.

— Я могу вам верить?

— Конечно. Я добрый, словно фея, — колдун наиграно захлопал своими белыми ресницами. Он стал выглядеть ещё подозрительней. — Честно. Тогда с феями у нас возникло недопонимание. Обычно я никого не трогаю, сижу в доме или наблюдаю за моим цветочком… кхм. Неважно.

— Так за что же вы оказались в дереве?

— Яспис, дрянной мальчишка! Старшим надо уступать. У меня была причина тянуть энергию духов леса. Чтобы не вредить им, пришлось взять немного у фей и у Ясписа, а он решил отомстить. Изощрённо отомстить! Заточил меня, украл мои вещи, мои яйца феникса! Ещё и танцевал с моей феей!

— Япис? С кем? — я опять перестала его понимать. Всё же этот колдун был, похоже, не в себе. Не удивительно, если он несколько лет провёл в заточении.

— Ты не видела. Влюблённые смотрят только друг на друга, и не замечают остальное, — его взгляд на миг затуманился, словно он погрузился в воспоминания. — Так каков твой ответ, девочка?

Я задумалась. Кажется, этот колдун странный, но не плохой.

— Если быть искренней, я… не хочу возвращаться в замок. Не хочу распутывать клубок своих сложных чувств.

— Иногда нужно время, чтобы решиться. Понимаю, девочка. Тогда я помогу тебе с волшебством феи и с жильём на первое время. Взамен ты вернёшь яйца и будешь на моей стороне, если Яспис вздумает их украсть.

— Ему плевать на эти яйца, — я махнула рукой.

В облике ежа Ясписа беспокоила только еда и возможность побега. А когда он стал собой, о яйцах феникса даже не заикнулся.

Обсидиан возразил:

— Возможно, но ради той рыжей дурочки он может попытаться отнять их.

Я всё ещё не совсем понимала этого человека. Точнее, колдуна. Но, что важнее, он мог дать то, что мне нужно. Пусть не избавление от любви, но приглушение всех чувств, и её в том числе. Я стала рассудительней и не совершаю ошибок из-за эмоций… Почти.

— Так ты согласна? — Обсидиан неотрывно смотрел на меня своими чёрными глазами.

— Да, — выдохнула я. — Только…

* * *

Я вернулась к месту привала как ни в чём не бывало. На вертеле жарилась куропатка, или что-то похожее. Ко мне тут же бросилась Карминита.

— Моя принцесса! Мы так волновались! Берилл и Яспис до сих пор вас ищут!

— Всё в порядке, — выдавила я улыбку. — А в какой сумке наши яйца феникса?

— В той, — она небрежно и не задумываясь показала на нужную сумку.

Я почувствовала укол совести из-за того, что собиралась сделать.

— Почему вы ушли, принцесса? Кстати, неужели вы до сих пор не верите в то, что Бериллу вы не безразличны? Он танцевал только с вами, смотрел только на вас. Думаю, надо вам ещё немного сблизиться, и тогда…

— Карминита, хватит. Он дал понять, что я ему не нужна, — ровным голосом сказала я. Хотя в душе всё ещё чувствовала отголоски обиды и досады от слов Берилла.

— Не может быть, — упрямилась она. — Когда‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌?

Я спокойно достала все три яйца, и повернулась к ней. Обсидиан настоял, чтобы я шла одна. Так что оставалось только сказать кое-что перед уходом.

— Карминита. Найди способ сказать королевской семье, что у меня всё хорошо, и какое-то время я не вернусь. Обратись за помощью к Бериллу или Яспису. Прости. И больше думай о себе.

— Вы о чём, Ваше Высочество?

— Я не вернусь в замок, — прижала я к себе замотанные в тряпку яйца. — Но всё хорошо. Не волнуйся и достучитесь вместе до моих родителей — вот моя просьба.

После этих слов подул сильный ветер, взметнул юбки, приподнял тяжёлые волосы. Как в ту ночь, когда меня похитил Яспис, тело оторвалось от земли, и я полетела.

— Агата!

С высоты я успела увидеть Берилла. Он бросился ко мне, хотя это было бессмысленно. Он явно не успевал…

— Я вернусь, — он не услышит, но мне захотелось это сказать.

В следующий миг густая листва скрыла их маленькие фигуры.

Глава 30

Дом у этого колдуна выглядел поприличнее. Небольшой, но крепкий и похож на дом, а не лачугу. Участок сильно зарос бурьяном, позволяла хоть как-то пройти лишь выложенная из камня дорожка, хотя в трещинах между камней тоже пробивалась трава. И много кустов. Везде: по периметру заборчика, внутри участка, возле колодца и возле дома. Заросшие, неряшливые кусты роз и шиповника.

Оглядев разнообразные по цвету маленькие, одичавшие цветы роз, я начинала верить словам Обсидиана, что он «добрый как фея». Все колдуны — странные личности. Обсидиан провёл пальцами по листьям ближайшего шиповника, а потом вдруг сорвал и смял лист. Я с любопытством взглянула на колдуна: что ему сделал его же куст?

— Прости, не было времени подготовиться к встрече с гостем. Сидел в заточении, знаешь ли. Давай не тратить время. Положи яйца, и я заморожу волшебство Розы.

— Сначала обговорим детали, — я прижала к себе яйца крепче, давая понять, что так просто не отдам.

— И какие детали тебе нужны? — он устало вздохнул.

— Что за ритуал, для которого нужны яйца феникса?

— Сложная трансформация тела, на которую нужно много сил. Долго объяснять.

— Вы хотите изменить своё тело? Зачем? — продолжала сомневаться я.

— Надо. Ещё вопросы?

— Как бы сказать… сейчас я, кажется… слишком много чувствую к Бериллу. Нельзя ли… уменьшить силу чувства?

— Варианта два. Подожди дня три, пока не окаменеешь посильнее. Но гарантий нет, потому что даже на расстоянии любовь может только усиливаться. По себе знаю. Этот год в одиночестве ничего не изменил.

Я навострила уши: так Обсидиан в кого-то влюблён! Интересно, в кого, и почему они не вместе. К сожалению, колдун не стал больше говорить о личном.

— Второй вариант: разочаруйся в нём. Вспомни что-то плохое.

Я задумалась. Берилл — обманщик. Как Азурит. Хотя нет, Азурит обманывал из-за выгоды, а Берилл беспокоился об утечке информации из королевства. То есть, он думал не о себе. В письмах он был искренен, когда говорил о чувствах. Я тихонько вздохнула.

— По глазам вижу, не о том думаешь, — прервал мои мысли Обсидиан. — Давай вспомни, он наверняка ковыряет в носу, или что-то такое.

Конечно, нет. Например, он… ничего не приходило в голову. Он был бескорыстен и помогал нам, не раз спасал. Сильный, ловкий, быстро принимает решения в опасных ситуациях. Он не бреется… но так это от того, что мы в лесу, и ему весьма идёт лёгкая щетина. Делает его более мужественным, вкупе с широкими плечами дополняя образ… Я вдруг вспомнила, как выглядит тело Берилла, и зарделась.

Колдун тяжко вздохнул.

— Поднапрягись ещё, я пока начну подготовку, — Обсидиан закрыл глаза и вытянул руку в мою сторону.

— Я пока не готова, — забеспокоилась я.

Одно дело — думать об этом, и другое — добровольно подвергаться магии колдуна. Да и фениксов мне было немного жалко.

— Потом может быть поздно, поверь.

— Верю, — я помнила, что сказала мне Роза.

— Выполняю часть сделки. И немного завидую, ведь ты не влюбишься сильнее.

Последние слова прозвучали грустно и тихо. Что ж. Моё недоверие к колдуну почти пропало. Я аккуратно положила яйца у ближайшего куста и вернулась к Обсидиану. Недостатки Берилла так и не приходили в голову. Но, думаю, я справлюсь со своим чувством. Возможно, мне будет достаточно вновь начать переписываться с ним, как раньше, и не рассчитывать на большее.