Голос ночи - Кунц Дин Рей. Страница 21
— Стивен Роуз и Филипп Пачино.
— А кто они?
— Двое мальчишек.
— Друзья?
— Они не смогли бы ими стать, даже если бы захотели.
— А почему ты убил их?
— Они отказались быть моими кровными братьями. После этого я не мог доверять им.
— Ты хочешь сказать... что ты их убил, потому что они отказались быть твоими кровными братьями?
— Ну да.
— Дерьмо.
— Если тебе так нравится.
— А где ты их убил?
— Здесь, в Санта-Лёоне.
— Когда?
— Фила — прошлым летом, первого августа, через день после его дня рождения, а Стивена Роуза — еще одним летом раньше.
— А как?
Рой мечтательно улыбнулся и закрыл глаза, как будто воскрешал в памяти происшедшее.
— Я столкнул Стива со скалы в Сэндман-Коув. Он упал прямо на камни. Если бы ты видел, как он грохнулся. Когда они нашли его на следующее утро, это была одна сплошная масса, даже его старик не смог узнать его.
— А другого — Фила Пачино?
— Мы были у него дома и играли с моделью самолета. Его родителей не было. А братьев и сестер у него нет. Никто не знал, что я был с ним. Нельзя было упускать такую прекрасную возможность, и я не упустил. Я вылил на него бензин и поджег его.
— Черт!
— Как только я убедился, что он на самом деле мертв, я дунул оттуда как можно скорее. Сгорел весь дом целиком. Это был пшик! Через пару дней пожарные пришли к заключению, что это Фил спалил его, играя со спичками.
— Ты действительно рассказал любопытные истории, — заметил Колин.
Рой открыл глаза, но ничего не сказал.
Колин взял стаканы и тарелки, отнес их в мойку и начал мыть.
— Ты знаешь, Рой, с твоим воображением, тебе, когда ты вырастешь, надо сочинять романы ужасов. Ты будешь непревзойденным.
Рой не пошевелился, чтобы помочь Колину.
— Ты хочешь сказать, что ты все еще считаешь, будто я играю с тобой в какую-то игру?
— Ну, ты назвал пару имен...
— Стив Роуз и Фил Пачино существовали. Это можно легко проверить. Пойди в библиотеку и полистай старые подшивки «Ньюс реджистер». Там написано, как они погибли.
— Может быть.
— Стоило бы.
— Но даже если этот Стив Роуз упал со скалы в Сэндман-Коув и даже если этот Фил Пачино сгорел заживо в своем доме, это еще ничего не доказывает. Ничего. Это могли быть несчастные случаи.
— Если так, зачем мне приписывать это себе?
— Чтобы я поверил твоему рассказу, что ты убивал людей. Чтобы заставить меня поверить. Чтобы надуть меня.
— Какой ты иногда упрямый.
— Сам такой.
— Что же тебя убедит, что я говорю правду?
— Я уже знаю правду, — ответил Колин. Он закончил мыть посуду и вытер руки кухонным полотенцем с бело-красными полосами.
Рой поднялся и подошел к окну. Он посмотрел на залитый солнцем бассейн.
— Видимо, единственное, что я могу сделать, чтобы убедить тебя, это кого-нибудь убить.
— Да, — сказал Колин. — Почему бы тебе кого-нибудь не убить?
— Ты думаешь, я не сделаю этого.
— Я знаю, что ты не сделаешь этого.
Рой повернулся к нему. Солнечный свет, проникая в комнату, осветил часть лица Роя, оставив другую его часть в тени, а потому один глаз, казалось, был гораздо более голубым, чем другой.
— И ты разрешаешь мне убить кого-нибудь?
— Да.
— Хорошо, — продолжал Рой. — Но если я сделаю это, то половина ответственности ляжет на тебя.
— Согласен.
— Договорились?
— Договорились.
— А тебя не волнует, что ты можешь угодить в тюрьму?
— Нет. Потому что ты не сделаешь этого.
— Может быть, есть кто-нибудь конкретный, о ком бы ты хотел, чтобы я позаботился, кто-нибудь, кого бы ты хотел видеть мертвым?
Колин ухмыльнулся. Он был уверен, что это все еще игра.
— Нет. Никого конкретного. Кого ты захочешь. Почему бы не взять имя в телефонной книге?
Рой снова повернулся к окну.
Колин молчал, облокотившись на стойку.
Через некоторое время Рой взглянул на часы и сказал:
— Мне надо быть дома. Мои родители приглашены сегодня на ужин к дяде Марлону. Он настоящий сукин сын. Но я должен ехать с ними.
— Подожди, подожди, — воскликнул Колин. — Нельзя менять тему так быстро. Ты пытаешься ускользнуть. Мы говорили о том, кого ты собираешься убить.
— Я и не собираюсь ускальзывать.
— Ну?
— Мне надо немного подумать.
— Да, — сказал Колин. — Лет пятьдесят.
— Нет. Завтра утром я тебе скажу, кто это будет.
— Не забудь. Я напомню.
Рой кивнул:
— Если уж я что-то задумал, я не дам тебе остановить меня.
Глава 18
В воскресенье вечером Уизи Джекобс была приглашена на важный ужин. Она дала Колину денег поужинать в кафе Сарли и прочитала ему короткую лекцию о том, как важно заказывать что-либо более питательное, чем жирный чизбургер и жареную картошку.
Не доезжая квартала до кафе Сарли, Колин завернул в универмаг в Райнхарте. Там был большой книжный отдел. Колин просмотрел ряды стеллажей с карманными изданиями в поисках чего-нибудь интересного из научной фантастики или ужасов.
Вскоре он обратил внимание на симпатичную девчонку одного с ним возраста, которая в нескольких футах от него внимательно изучала стеллажи. Над стеллажами с карманными изданиями было еще два, на которых книги стояли торцом, а обложек не было видно. Она изучала названия, склонив голову набок, так, чтобы можно было прочитать их. Она была в шортах, и он обратил внимание на ее красивые загорелые ноги. У нее была изящная шейка, прикрытая золотистыми волосами.
Она заметила, что он разглядывает ее, взглянула на него и улыбнулась:
— Привет.
Он улыбнулся в ответ:
— Привет.
— Ты друг Роя Бордена, да?
— Откуда ты знаешь?
Она вновь склонила голову набок, как будто на полке была еще одна книга и она пыталась прочитать название.
— Вы оба как сиамские близнецы. Если я вижу одного, то вижу и другого.
— Сейчас ты видишь меня одного, — сказал он.
— Ты новенький в городе?
— Да. Мы приехали первого июня.
— Как тебя зовут?
— Колин Джекобс. А тебя?
— Хэзер.
— Красивое имя.
— Спасибо.
— А дальше?
— Обещай, что не будешь смеяться.
— Смеяться?
— Обещай, что не будешь смеяться над моим именем.
— А почему я должен смеяться над твоим именем?
— Меня зовут Хэзер Липшиц.
— Ну?
— Было бы еще ничего, если бы оно было Зельда Липшиц или Сэди Липшиц. Но Хэзер Липшиц — гораздо хуже, потому что не сочетается друг с другом, и имя вызывает повышенный интерес к фамилии. Ты не смеялся?
— Конечно, нет.
— А все смеются.
— Потому что дураки.
— Ты любишь читать? — спросила Хэзер.
— Да.
— А что?
— Научную фантастику. А ты?
— Я всегда что-нибудь читаю. Из научной фантастики я читала «Странника в земле странников».
— Это отличная вещь.
— А «Звездные войны» ты видел? — спросила она.
— Четыре раза. А «Опасные встречи третьего порядка» — шесть раз.
— А «Чужака» видел?
— Видел. Тебе это нравится?
— Да. Когда по телевизору показывают старые фильмы с Кристофером Ли, меня не оттащить от экрана.
Он был поражен:
— Тебе правда нравятся фильмы ужасов?
— Чем страшнее, тем лучше, — сказала она и посмотрела на часы. — Мне пора домой к ужину. Приятно было поболтать с тобой, Колин.
Она повернулась, чтобы уйти.
— Э-э... — остановил ее Колин. — Подожди.
Она посмотрела на него, он переминался с ноги на ногу.
— Э-э... в Баронете на этой неделе новый фильм ужасов.
— Да, я видела рекламу.
— Тебе понравилось?
— Да, вроде.
— Может быть... ну... я хочу сказать... может быть, ты...
Она улыбнулась:
— Я бы пошла.
— Правда?
— Да.
— Да?... А мне позвонить тебе или как?
— Позвони.
— А какой твой номер?
— Он есть в телефонной книге. Поверишь или нет, но в городе только одна семья с фамилией Липшиц.