Измена. Побег от истинного (СИ) - Минц Мария. Страница 26

…И оторопел от неожиданности. На столе, грациозно закинув ногу на ногу, сидела Фелиция.

Из одежды на ней был только зелёный шейный платок, который она не так давно мне подарила. Внутри вспыхнул яростный огонь желания, немедленно потушенный очередной вспышкой раздражения. Настроения это мне не прибавило.

– Фели? – мрачно бросил я, – что ты тут делаешь?

– Я не спала всю ночь, – проворковала она, склонив голову с огненной волной волос вправо и покачивая ножкой, – ужасно мучаюсь, гадая, чем так досадила своему Рену, раз он стал себя так вести. И вот, не дождавшись рассвета, решила отправиться сюда, чтобы поговорить с тобой без свидетелей.

Вильнув бёдрами, она соскользнула со стола и направилась ко мне. Я инстинктивно сделал шаг назад и холодно велел:

– Не подходи ко мне, Фели. Пока не надо. Появилась определённая проблема, и, пока я её не решу, не хочу, чтобы ты до меня дотрагивалась.

– Проблема? – брови Фелиции взлетели, почти коснувшись линии волос. Она остановилась в паре шагов от меня, – что-то серьёзное?

– Не думаю, – коротко ответил я. Об Ариадне решил не распространяться, чтобы лишний раз не волновать любимую. Решу эту проблему сам.

Фелиция глубоко вздохнула:

– Ну что ж, если ты так говоришь… позволь тогда хотя бы отдать тебе это, – и, сняв с шеи, протянула мне платок. Печально сказала:

– Ты совсем перестал его надевать. А ведь я сама столько трудилась над вышивкой. Буду смиренно ждать, когда все проблемы решатся, но моё сердце будет спокойно, если я буду знать, что частичка меня – рядом с тобой.

Я невольно усмехнулся такому наивному, но искреннему порыву. Протянул руку и… остановился. Чувство опасности ни с того ни с сего взвыло внутри. Но я усилием воли заставил его заткнуться. Что со мной? Превращаюсь в полоумного и скоро буду шарахаться от каждой тени? Не бывать этому.

И взял у Фелиции платок. Обвязал вокруг шеи и впервые за последние сутки расслабился, почувствовав, как по телу растекается приятная истома.

– Тебе очень идёт, милый, – промурлыкала Фели, сверкнув жемчужными зубками.

***

– Альварес-тар, я правильно понял, что вы хотите отыскать вашу жену? – уточнил Арно Валдас, капитан отряда следопытов. Это был высокий поджарый мужчина средних лет, с ярко-зелёными глазами и длинными жёсткими тёмными волосами с проседью, забранными в низкий хвост. Внешне Арно всегда напоминал мне волка, что не удивительно: именно волком он и был. Порой даже мерещилось, что от него слабо тянет псиной. Отряд следопытов целиком и полностью состоял из оборотней клана Валдас, к которому принадлежали лучшие разведчики за всю историю Баллашьярда.

– Именно так, Валдас-тар, – подтвердил я. Опустился на кресло и устремил на него взгляд поверх сложенных домиком ладоней, – мне нужно знать её точное местонахождение, чтобы я отправился туда лично.

Арно кивнул. Он был немногословен и никогда не задавал лишних вопросов.

– Регион поиска? – уточнил он.

Я подумал несколько секунд.

– Баллашьярд и сопредельные территории, – я был уверен, что далеко Ариадна не ушла. Чтобы поддерживать заклинание на Алом, ей так или иначе нельзя было уходить слишком далеко.

Дотронулся до шейного платка и уточнил:

– Как долго это займёт?

Оборотень осклабился. Его сходство с волком стало ещё сильнее.

– Дайте мне пару часов. У меня на этот случай есть специальный артефакт. Он усилит действие поискового заклинания.

– «Ловчая сеть»? – догадался я. Арно кивнул:

– Именно. Я накину его на Баллашьярд и пограничные территории и тщательно просканирую всё. У вас есть какая-нибудь вещь, принадлежащая вашей жене?

Я достал из кармана жемчужные серьги-капельки, которые подарил Ариадне перед нашей свадьбой. Они были совершенно безыскусные и стоили жалкие гроши, но так ей понравились, когда она увидела их в ювелирной лавке, что я не мог не подарить их ей.

На мгновение передо мной возникло лицо Ри, осветившееся неподдельной радостью, когда я вручил ей коробочку с серьгами. Она тут же надела их и стала носить очень часто.

Сердце кольнуло. Я задержал серьги в кулаке дольше, чем хотелось, но всё же передал их Валдасу.

***

Ариадна

– Думаю, прежде всего Дахемскому ковену нужен Рен, – сумрачно сказал Иштван. Я вздрогнула и поняла, что последнюю фразу высказала вслух.

– Зачем? – растерянно спросила я.

– Много ли вы слышали о ковенах, в чьём распоряжении был ручной дракон? – с недобрым смешком ответил Иштван. Он положил книгу Вероники на стол и опёрся на него, пристально глядя на меня. Долго смотреть в его светлые глаза я не смогла и беспомощно отвела свои.

– Вы говорите так, будто Алый – какая-то зверушка, – тихо сказала я, чувствуя, как внутри разрастается и копится обида за дракона, – но это совсем не так! Он – сильный и могучий зверь, а эти твари явно хотят посадить его на поводок и пристегнуть к ноге!

Я задохнулась от негодования и закрыла лицо руками. Такое со мной случалось редко, но эмоции, захлестнувшие меня, были слишком сильны.

– Алый – не игрушка… – сдавленно повторила я. Сердце сжалось от нежности к большому зверю.

– Забавно, – хмыкнул Арделиан, и я отняла ладони от лица, чтобы посмотреть на него. Он стоял, задумчиво уставившись куда-то в пустоту, – вы жалеете Алого, но совсем не заботитесь о судьбе вашего мужа. Можно ли считать это совпадением?

Я удивлённо вскинула брови. Действительно… Неужели я начинаю забывать Рена спустя такое короткое время?

Испугавшись такого открытия, я быстро спросила, пытаясь увести Иштвана от опасной темы:

– А ваш дракон, как его зовут? У него есть…?

Иштван повелительно вскинул руку, приказывая мне замолчать. Я послушно умолкла. Сердце тревожно ёкнуло.

Нахмурившись, Арделиан вскинул голову, будто прислушиваясь к чему-то, и сухо обронил:

– У нас с вами появилась очень серьёзная проблема.

Глава 28

Рейнольд

– Прошу в мой кабинет, Альварес-тар, – сухо сказал Валдас. Мы прошли в его владения: просторный кабинет с низким потолком и широкими окнами, отделанный тёмным деревом.

– Не заходите на середину комнаты, господин Альварес, – предупредил оборотень. Он нажал на какой-то выступ на стене, пол разъехался в стороны, и на поверхности появился круглый стол с абсолютно гладкой поверхностью. Мы с Валдасом подошли к нему, и Арно вытянул руку над столом. Закатал рукав по локоть, обнажив покрытую тёмными волосами руку. Её обхватывал широкий кожаный браслет с ярко-синим камнем; Арно положил на него ладонь и несколько раз крутанул.

На столе тут же возникла объёмная карта Баллашьярда со всеми сопредельными территориями. Иллюзия была такой полной, что, казалось, горы возвышаются над столом, как настоящие, а над ними плывут облака.

– Как я уже сказал, – ничего не выражающим тоном произнёс Валдас, – в распоряжении нашего отряда имеется артефакт, который способен усилить действие «Ловчей сети». Одному мне с ним не совладать. Если не возражаете, я позову своих помощников.

– Делайте всё, что нужно, – отрывисто бросил я, – мне важен результат, а то, как вы его получите – дело ваше.

Проклятая Ри, мелькнуло в голове. Столько от неё хлопот! Заставляет отвлечься от действительно важных дел.

Тем временем, в кабинете появилось ещё двое оборотней помоложе. Они приволокли с собой большой ящик, обмотанный цепями, и, поставив его на пол, принялись разматывать их. Я отошёл в сторону жестом подозвал к себе Валдаса.

– Фелиция Батори не должна ни о чём узнать, – негромко предупредил я его, выделив голосом слова «ни о чём». Мне не хотелось лишний раз тревожить Фели. Она так переживала за меня, да и на ребёнке это тоже могло отразиться.

Арно кивнул.

– Принято, господин Альварес.

Потом, не отводя глаз от ящика, который уже практически избавили от цепей, спросил: