Мистер убийца - Кунц Дин Рей. Страница 85
– Самое лучшее, которое мы сможем им дать. Гарантий не было и раньше. Ни в чем нельзя быть уверенным в этой жизни.
Она подняла голову с его плеча и посмотрела ему в глаза.
– Неужели я смогу выдержать, когда он снова ПОЯВИТСЯ?
– Конечно сможешь.
– Я простой семейный советник, специализирующийся на проблемах поведения детей и отношений между ними и родителями. Я не героиня приключенческого романа.
– А я простой писатель-фантаст. Но мы сделаем это.
– Я боюсь.
– И я тоже.
– Но если я боюсь сейчас, откуда я возьму смелость взять в руки оружие и защищать своих детей от чего-то… от чего-то подобного?
– Представь, что ты героиня приключенческого романа.
– Если бы все было так просто.
– Некоторым образом… так это и есть, – сказал он. – Ты знаешь, я не очень силен во Фрейде, совсем не силен, но я думаю, мы решили быть самими собой. Ты – живой пример, после всего, что выпало на твою долю в детстве.
Она открыла глаза.
– Знаешь, мне легче представить себя советником по семейным проблемам, чем Кетлин Тернер из "Романа с камнем".
– Когда мы впервые встретились, – напомнил он, – ты не могла представить себя ни женой, ни матерью. Семья значила для тебя тюрьму, и камеру пыток. Ты никогда не хотела быть снова частью семьи.
Она открыла глаза.
– Ты научил меня этому.
– Я ничему тебя не учил. Я только показал тебе, как можно придумать хорошую семью, здоровую семью. Как только ты смогла представить ее, ты поверила в возможность иметь такую семью. А позже ты сама всему научилась.
Пейдж спросила:
– Значит жизнь – это наша выдумка, да?
– Каждая жизнь – как роман. Мы сами придумываем ее, идя вперед.
– О'кей. Я постараюсь быть Кетлин Тернер.
– Ты даже лучше.
– Как кто?
– Как Сигурни Уивер. Она улыбнулась.
– Жаль, что у меня нет такого же фантастического оружия, которое было у нее, когда она играла в "Риплей".
– Идем, посмотрим, на посту ли еще наша стража.
В гостиной он отпустил девочек от единственного незанавешенного окна и предложил им согреть воды для какао. В хижине всегда был запас основных продуктов, включая банку сухого молока с добавлением какао. Воздух еще не совсем прогрелся, поэтому им всем не мешало согреться изнутри. Кроме того, приготовление горячего шоколада было таким нормальным поручением, что могло помочь снять напряжение и успокоить их нервы.
Он посмотрел в окно, на крыльцо, на стоявший перед домом БМВ. Так много деревьев росло между хижиной и дорогой, что подъездная дорога в сто ярдов была полностью в тени, но ему все равно было видно, что никто ни на машине, ни пешком не приближался к их дому.
Марти разумно полагал, что Другой появится со стороны входа, а не сзади хижины. Во-первых, их домик граничит с обширными церковными владениями, которые занимали часть равнины и уходили в горы, что делало приближение к дому с другой стороны сравнительно трудным и долгим.
Судя же по прошлому поведению Другого, он предпочитал прямое нападение. Казалось, ему не хватало терпения для выбора стратегии. Он не думал, он действовал, что почти гарантировало им яростную атаку.
Эта черта могла стать фатальной ошибкой их врага. Во всяком случае, над этим стоило подумать.
Снег продолжал падать. Тени становились все чернее.
Из номера мотеля Спайсер сделал проверочный звонок в фургон наблюдения. После десятого гудка он повесил трубку и позвонил снова, но результат был тот же.
– Что-то случилось, – сказал он. – Они не могли уйти из фургона.
– Может, телефон у них не работает? – предположил Ослетт.
– Нет, гудки есть.
– Но, может, нет звонков.
Спайсер снова набрал номер, но снова никто на звонок не ответил.
– Пошли, – сказал он, хватая кожаную летную куртку и направляясь к двери.
– Вы куда собрались? – спросил Ослетт, – а разве вас больше не волнует, что их можно рассекретить?
– Уже рассекретили. Что-то случилось. Клокер надел твидовый пиджак поверх своего сногсшибательного оранжевого кашемирового свитера. О шляпе можно было не беспокоиться, она всегда была на нем. Засунув "Звездный трек" в карман, он тоже пошел к двери.
Последовав за ними с черным чемоданом в руках, Ослетт сказал:
– Но что могло случиться? Все шло так гладко.
На улице уже выпало много снега. Ветви елей и сосен приобрели новогодний вид.
Спайсер сел за "эксплорер", и через несколько минут они были на улице, где жили родители Стиллу-отера. Он показал своим спутникам их дом, когда до него оставалось полквартала.
На противоположной стороне улицы у обочины стояли две машины. Ослетт сразу же решил, что красный "Веселый фургон" и был постом наблюдения из-за непрозрачных окон с его задней стороны.
– А что здесь делает цветочный фургон? – поинтересовался Спайсер.
– Развозит цветы, – попытался догадаться Ослетт.
– Вряд ли.
Спайсер проехал фургон и поставил "эксплорер" перед ним.
По телефону сотовой связи Спайсер еще раз позвонил в фургон. Никто не отвечал.
– У нас нет выбора, – сказал Спайсер, открыв дверцу и выходя на снег.
Втроем они направились к задней части красного фургона.
На мостовой между двумя фургонами лежали остатки поломанных цветов. Керамический сосуд от букета был разбит. Стебли цветов и папоротника все еще были обмотаны пористым зеленым материалом, который использовал цветочник для составления букета, но сейчас они были грубо растоптаны. Некоторые бутоны были вмяты в снег и припорошены. Это означало, что последние тридцать – сорок минут их не трогали.
Сломанные цветы и примороженные ветви папоротника смотрелись на снегу удивительно красиво. Если бы сфотографировать их, повесить снимок на какой-нибудь фотовыставке, назвать "Романс" или "Потеря", то люди, вполне возможно, подолгу стояли бы перед ним, размышляя о чем-то своем.
Когда Спайсер постучался в заднюю дверцу фургона наблюдения, Клокер сказал:
– А я проверю цветочный фургон. Никто на стук не ответил, Спайсер смело открыл дверь и залез в фургон.
Поднимаясь за ним, Ослетт услышал:
– О черт!
Внутри фургона было темно. Свет с улицы едва проникал через затемненные стекла окошек. Пространство вокруг освещалось лишь поблескиванием экранов и табло электронной аппаратуры.
Ослетт снял очки, увидел убитых и закрыл за собой дверь.
Спайсер снял темные очки даже раньше Ослетта. Его глаза были странного желтоватого оттенка, как у зверя. А может, они показались такими из-за отсвета аппаратуры.
– Должно быть, Алфи шел к дому Стиллуотеров, заметил фургон и понял, что к чему, – сказал Спайсер. – Прежде чем попасть в дом, он остановился и навел, как говорится, порядок, чтобы никто не помешал ему сделать то, что он собирался.
Электронное оборудование работало на солнечных батарейках, присоединенных к плоским солнечным элементам на крыше. Если наблюдение велось ночью, батареи могли, при необходимости, подзаряжаться обычным образом – путем периодического включения двигателя. В пасмурную погоду элементы собирали достаточно солнечного света, чтобы система могла нормально работать.
С выключенным двигателем температура внутри фургона была, может, немного холодней, чем обычно. В фургоне была необыкновенная плотная изоляция, кроме того, солнечные элементы также выделяли некоторое тепло.
Переступив через труп на полу и посмотрев в окно, Ослетт сказал:
– Если Алфи потянуло сюда, значит, Мартин Стиллуотер тоже был уже здесь.
– Наверное.
– Но команда наблюдения не заметила, чтобы он входил или выходил из дома.
– Вероятно, – согласился Спайсер.
– Разве они не дали бы нам знать, если бы увидели Стиллуотера или его жену с детьми?
– Конечно да.
– Таким образом… сейчас он там? Может быть, они все там, вся семья и Алфи.