Преследование праведного грешника - Джордж Элизабет. Страница 62
Вполне правдоподобная версия. Но если так все и произошло, то почему убийце не удалось быстро разделаться с Николь Мейден? Линли не мог понять, как эта молодая женщина смогла убежать от убийцы на сто пятьдесят ярдов, прежде чем он настиг ее. Даже если она успела выбежать из круга на ту вторую тропинку, уходящую в заросли деревьев, и получить преимущество внезапности, то как она сумела покрыть такое расстояние? Она, конечно, отлично знала местность, но много ли значат эти знания в полной темноте, когда человек мечется в панике, пытаясь спасти свою жизнь? И далее если она не поддалась панике, то как умудрилась так быстро среагировать на угрозу? Несомненно, ей потребовалось как минимум пять секунд для осознания опасности, а такое промедление должно было погубить ее сразу, в пределах круга, а не в ста пятидесяти ярдах от него.
Линли нахмурился. Перед его мысленным взором все еще стоял образ убитого парня. Его ожоги очень важны, они являются ключом к разгадке. Именно ожоги должны дать реальную картину событий.
Он подобрал частично обгоревшую с одного конца палку и рассеянно поворошил ею угли костра. Рядом с очажным кругом он вдруг заметил пятнышки засохшей крови, пролившейся из ран Терри Коула. За ними вереск был сильно примят, образуя извилистую дорожку, ведущую к основанию одного из вертикальных камней. Медленно пройдя вдоль нее, Линли обнаружил, что вся она запятнана кровью.
Но здесь не было больших луж запекшейся крови или других кровавых свидетельств того, что кто-то получил рану в области бедренной артерии и истекал кровью. На самом деле, внимательно осмотрев примятый вереск, Линли понял, что такой легкий кровавый след не мог оставить человек, получивший, как Терри Коул, множество ножевых ранений. Однако у основания вертикального монолита обнаружилось более основательное кровавое пятно. Вероятно, кровь стекала по самому камню тонкими ручейками с высоты примерно трех футов и добегала до самой земли.
Линли нерешительно помедлил около мегалита. Его взгляд пробежался от кострища по этой проторенной тропинке. Он мысленно представил сделанные полицейскими фотографии парня, его тела и почерневшего от ожогов лица. Он рассмотрел все имеющиеся у него факты по пунктам.
Брызги крови на земле и траве у кострища.
Лужа крови у основания мегалита.
Ручейки крови, стекающие с высоты трех футов.
Бегство девушки из круга в темноту леса.
Обломок известняка, пробивший ее голову.
Прищурившись, Линли тихо присвистнул. Так и есть, подумал он. И почему же он сразу не понял, что здесь произошло?
Отправившись в Фулем по указанному адресу, Барбара Хейверс и Уинстон Нката вскоре прибыли на Ростревор-роуд к небольшому дому. Они рассчитывали, что смогут договориться с хозяевами, сторожем или консьержем и получить ключи от квартиры Николь Мейден. Но когда они для порядка нажали кнопку звонка нужной им пятой квартиры, то с удивлением услышали раздавшийся из домофона женский голос, попросивший их назвать себя.
Сообщение Нкаты о том, что в эту квартиру хотят попасть сотрудники Отдела уголовного розыска Скотленд-Ярда, было встречено минутным молчанием.
— Подождите немного, я скоро выйду к вам, — произнес наконец бесплотный, хорошо поставленный голос, похоже принадлежавший особе, иногда играющей ради развлечения в костюмированных представлениях на Би-би-си.
Барбара представила, что к ним сейчас по-царски снизойдет сама Джейн Остин в изящном платье времен Регентства и с локонами, обрамляющими узкое лицо. Минут через пять, когда Нката, нетерпеливо глянув на часы, поинтересовался.
— Откуда она, интересно, идет? Может с низовьев Темзы, от самого Саутенд-он-Си? — дверь наконец открылась и перед ними предстала особа лет двенадцати в коротком платьице, введенном в моду в начале шестидесятых знаменитым модельером Мэри Квонт.
— Вай Невин, — представилась девочка. — Простите. Я как раз принимала ванну, и мне пришлось спешно одеваться. Будьте добры, покажите ваши удостоверения.
Она говорила тем самым женским голосом, что доносился из громкоговорителя, но он настолько не сочетался с видом стоявшего в дверях эльфоподобного создания, что создавалось впечатление, будто где-то поблизости спряталась чревовещательница, которая с помощью ловкого трюка вложила свой взрослый голос в уста этого ребенка. Барбара вдруг поймала себя на том, что ей хочется незаметно заглянуть за дверной косяк, чтобы выяснить, не прячется ли там еще кто-то. Выражение лица Вай Невин свидетельствовало о том, что она привыкла к такой реакции.
Вдоволь налюбовавшись на предъявленные удостоверения, Вай отдала их обратно.
— Хорошо. Чем я могу помочь вам? А когда ей сообщили, что этот адрес был оставлен для пересылки почты из Ислингтона одной студенткой юридического факультета, она спросила: — Но разве в этом есть что-то противозаконное? По-моему, такой поступок говорит об ответственности.
Тогда Нката спросил, знает ли она Николь Мейден.
— Я не имею привычки снимать квартиру с незнакомыми людьми, — ответила Вай и перевела взгляд с Нкаты на Барбару. — Но Никки здесь нет. Она давно в отъезде.
— Собиралась вернуться из Дербишира только в следующую среду, ближе к вечеру.
Барбара заметила, что Нката не горит желанием взять на себя сомнительное удовольствие второй раз уведомлять ни о чем не подозревающую особу о преждевременной смерти ее приятельницы. Она решила проявить милосердие к нему и сказала:
— Мы могли бы поговорить с вами в более удобном месте?
Судя по выражению глаз, этот простой вопрос чем-то напугал Вай Невин.
— Зачем? У вас имеется ордер или какое-то постановление? Я знаю свои права.
Барбара вздохнула про себя. Недавние публичные разоблачения должностных преступлений нанесли большой урон доверию народа к полиции.
— Безусловно, у вас есть все права. Но мы пришли не для того, что проводить обыск. Мы хотим поговорить с вами о Николь Мейден.
— Почему? Где она? Что она натворила?
— Мы можем войти?
— Если скажете мне, что вам нужно.
Барбара обменялась выразительным взглядом с Нкатой. Им не оставалось ничего другого, как только сообщить несговорчивой юной особе скверные новости прямо па крыльце.
— Она умерла, — проинформировала ее Барбара. — Три дня назад умерла в Скалистом крае. Теперь-то нам можно войти или мы будем продолжать разговаривать на улице?
Вай Невин непонимающе уставилась на нее.
— Умерла? — повторила она. — Никки умерла? Не может быть. Я же говорила с ней только во вторник утром. Она собиралась в поход. Нет, она не могла умереть. Не могла.
Она вглядывалась в их лица, словно ища там подтверждения того, что все это какая-то шутка или обман. Очевидно не найдя их, она отошла в глубину коридора и произнесла сдавленным голосом:
— Пожалуйста, проходите.
Они поднялись за ней по лестнице к распахнутой двери квартиры на втором этаже. За дверью оказалась Г-образной формы гостиная с балконом, на который вели застекленные двери. В саду под балконом журчал фонтан, и ветви грабов отбрасывали кружевные послеполуденные тени на выложенные узором плиты.
У стены поблескивал хромом и стеклом сервировочный столик на колесиках, заставленный по меньшей мере дюжиной бутылок вина. Вай Невин выбрала початую бутылку шотландского виски «Гленливет» и плеснула себе в стакан на три пальца. Она не стала разбавлять его, и любые сомнения, еще томившие Барбару относительно ее возраста, окончательно рассеялись, когда обитательница квартиры сделала изрядный глоток крепкого напитка.
Пока юная особа приходила в себя, Барбара окинула пытливым взглядом видимую часть квартиры. На втором этаже этого дома располагались гостиная, кухня и туалетная комната. Спальни, вероятно, находились выше, там, куда вела поднимающаяся вдоль стены лестница. От входной двери, где все еще стояла Барбара, была видна верхняя лестничная клетка и проход в кухню. Это помещение было оснащено всеми возможными современными удобствами: холодильником и морозильником, микроволновой печкой, кофеваркой-эспрессо, блестящими, отливающими медью кастрюльками и сковородками. Кухонный стол покрывала гранитная плита, а шкафчики, так же как и пол, были отделаны светлыми дубовыми панелями. «Мило, — подумала Барбара. — Интересно, кто все это оплачивает?»