Звереныш (Вестник смерти) - Кунц Дин Рей. Страница 18
— Сладкий наркотик? — спросил он Баналога, хотя это и так было ясно.
-Да.
— Когда?
— Вчера вечером, — солгал Баналог.
— Зачем он приходил сюда?
— Он приходил обследоваться. Зенолан осмотрел свисавшее с потолка оборудование в приемной офиса:
— Обследование? Ночью?
— Был еще не поздний вечер, — пояснил Баналог. — А пришел он вечером потому, что забыл о назначенной встрече. Или он так сказал. Я часами пытался связаться с ним, чтобы напомнить. Но он не желал этого даже тогда. Пытался найти отговорки. Но я не принимал ни одну из них.
Врач посмотрел на Зенолана, пытаясь определить, какой эффект произвел на военного этот рассказ. Казалось, великан поверил.
— Продолжайте, — велел он.
— Затем он пришел сюда и попытался обвести машину вокруг пальца. Что конечно же невозможно.
— Конечно.
— Когда я раскрыл его секрет, — что он прячет мальчика, — он применил силу, ударил меня головой об пол, после чего я потерял сознание, не успев войти в контакт с системой.
— Вы уверены, что это произошло не раньше? Баналог пришел в замешательство:
— Если бы это случилось раньше, наркотик уже Давно бы прекратил свое действие и я бы вышел на контакт с Фазисной системой.
— Вот об этом я и говорю. — Вы полагаете...
— Нет. — Зенолан мотнул огромной головой. — Забудьте об этом. Я просто не в себе.
Баналог фыркнул. Он знал, что лучше не переигрывать, изображая себя разгневанным. Преувеличенная ярость могла возбудить в них подозрение, будто он пытается что-то скрыть. Когда врач обдумывал свой следующий шаг, на столе зазвонил телефон. Интересно, подумал он, о чем же это частное сообщение, которое нельзя передать по Фазисной системе. Он взял трубку и услышал:
— Вы придете ко мне через десять минут, — произнес вкрадчивый, холодный голос. — Мне нужно полное изложение вашей истории.
Это был Охотник Доканил.
Охотник Релемар вышел из цистерны в тысячу галлонов на территорию сталелитейного завода в городе, который когда-то назывался Атланта. Он вступил в контакт с Фазисной системой и проинформировал военное командование, которое руководило его действиями (и, естественно, любого, имеющего выход к зоне Атланты и системе Четвертой Дивизии), что выполнил задание. Затем он прервал контакт.
Он даже не оглянулся, чтобы посмотреть на то, что когда-то было Сарой Ларами.
Охотник засунул когтистые руки в карманы шинели и направился через двор к воротам.
В воздухе чувствовался легкий морозец, а он не мог ходить без одежды, как другие наоли. Он был Охотником. Он был другим.
Где-то в это время...
Фиала закончила подготовку необходимых документов, чтобы подать прошение на должность директора археологической бригады. Это назначение первой должна была получить она, а не Хьюланн. А теперь не существовало больше никаких препятствий. Она не может не получить это место. Хьюланн и без ее помощи дал трещину. Сейчас она просто наслаждалась тем, что все произошло именно так.
Дэвид наслаждался рассветом из окна в кабине водителя в передней части мощного экспресса "Голубая стрела", в то время как поезд несся по двухмильному скату по направлению к равнине, где так легко набрать скорость. Это был самый красивый рассвет, когда-либо виденный им. Когда восхитительное зрелище закончилось и день вступил в свои права над миром, он решил немного вздремнуть в спальном вагоне.
Тело мертвого патрульного, погибшего под вездеходом Хьюланна, было накачено сладким наркотиком, завернуто в пурпурный саван, а затем сожжено...
Края воронки, где вели свою работу конверсирующие биоснаряды возле Великих Озер, продолжали расползаться, шипя и извергая сверкающий зеленый свет...
Глава 7
"Внимание!"
Сообщение обрушилось на Хьюланна с тяжестью огромного молота. Ощущение не было физическим. Оно ошарашило его сознание и чувства. Наоли замер, продолжая принимать поступающие сигналы тревоги до тех пор, пока их не заменили официальные распоряжения и инструкции, следовать которым он не собирался. Толку от этого было бы мало или не было бы совсем.
— Что случилось? — спросил мальчик.
— Обнаружили, что меня нет, а также узнали почему.
— Как?
— Они нашли того травматолога, которого я связал, заткнув кляпом рот, и женщину, у которой я угнал вездеход.
— Но откуда тебе все это известно?
— Фазисная система.
Лео с недоумением посмотрел на Хьюланна и сморщился так, что его рот и глаза, казалось, сошлись к кончику носа.
— А что это такое?
— У вас этого нет. Только наоли обладают подобной системой, благодаря которой можно общаться, не разговаривая, следовательно, поддерживать связь друг с другом на любом расстоянии.
— Телепатия?
— Что-то вроде этого. Только все происходит механически. Когда ты становишься достаточно большим, чтобы покинуть питомник, в твою голову вживляют маленький прибор.
— Питомник?
— Возле каждого дома в определенном месте обязательно находится специальный питомник, где... — Хьюланн вдруг замолчал, прищурив большие глаза. — Забудь об этом. По крайней мере, сейчас. Все объяснить не так уж просто.
Лео пожал плечами.
— Возьмешь обогреватель? — спросил он.
— Пусть он побудет пока у тебя, — отказался Хьюланн, — нам нужно идти.
Едва он сказал это, как вдруг послышался грохот, раздавшийся где-то поблизости. Он был похож на металлический скрежет, после чего по всей округе разносилось гулкое эхо.
— Что это было? — настороженно поинтересовался Хьюланн.
— Кажется, где-то там. — Мальчик махнул рукой влево.
Грохот повторился, на этот раз не так сильно, хотя скрежет металла стал более отчетливым. Казалось, что столкнулись две какие-то железные громадины.
Хьюланн старался подавить в себе страх, утешаясь мыслью о том, что вряд ли Охотник мог оказаться здесь так быстро. Охотник мог получить сигнал тревоги не раньше, чем Хьюланн. Так что у них в запасе оставалось еще достаточно времени.
Он повернулся и направился в сторону раздававшихся ударов. Лео, не отставая, следовал за ним. Не прошли они и сорока футов, как вдали сквозь пелену снега показались неясные контуры вышек, между которыми качался квадратный корпус вагончика.
— Канатная дорога, — с удивлением сказал Хьюланн больше себе, чем Лео.
Он был поражен этим зрелищем, хотя не раз уже слышал, что земляне строили эти сооружения там, где невозможно было установить лифт.
— Она должна куда-то вести, — предположил Лео. — Возможно, наверху поселок. Мы смогли б там укрыться.
— Возможно, — безразлично произнес Хьюланн, приковав свой взор к качавшемуся желтому вагончику; его движения, если прищурить глаза, напоминали танец какой-то огромной желтой пчелы на ветру.
— Ты говорил, что нам надо торопиться... — Голос Лео прервал его наблюдения.
Хьюланн перевел взгляд на мальчика, затем вновь на вагончик, который все еще пошатывался на едва заметном канатном волоске, и произнес:
— Может быть, нам действительно лучше прокатиться, чем идти.
— Тогда нужно спуститься вниз, к тому месту, где можно сесть. Все же легче, чем подниматься вверх.
Неистовый ветер то завывал, то умолкал. Казалось, с еще большей силой, чем прежде, проносился он меж деревьев, безжалостно расстреливая их снежной дробью.
— Я думал, наш путь будет короче, — вздохнул Хьюланн.
— Ты что, тогда солгал мне? — удивился мальчик.
— Выходит, так. Лео усмехнулся:
— Или ты сейчас лжешь, — наверное, ты просто хочешь прокатиться по этой дороге?
Знак стыда, свойственный наоли, проявился на лице Хьюланна. Мальчик вяло поковылял к ближайшей вышке.
— Хорошо, давай попробуем, — крикнул он, — хотя она может и не работать. Но ты все равно не УСПОКОИШЬСЯ, пока сам не убедишься.
Приблизившись к покрытой ледяной коркой металлической глыбе, они посмотрели вверх на желтую пчелу, которая, казалось, поджидала их под небесами. Они невольно отпрянули, когда вагончик вновь ударился о корпус вышки, издав режущий слух металлический скрежет.