Подпольный Алхимик - Риддер Аристарх. Страница 12

– Вы держите меня за дурака? – разозлился Ларсен. – Это, по-вашему, алкоголь? Или я, по-вашему, слепой?

– Успокойтесь, господин Ларсен. Это концентрированный сок винограда. В процессе его брожения вы получите отменное вино.

– Но почему вы прекратили производство товара в старом формате? – чуть ли не взвизгнул нервный покупатель.

– У нас возникли осложнения. Вы же должны понимать, что мы нарушаем закон, поэтому стремимся свести к минимуму риск разоблачения. Именно поэтому мы хотим запустить производство продукции в новом виде.

– И что мне с этим делать? – с ворчанием он все-таки взял «кирпич» из моих рук.

– Положить в литр воды и оставить бродить на три недели.

– С ума сошли? – вскричал он с новой силой. – С какой стати я должен столько ждать, когда могу пойти к вашим конкурентам и купить у них готовый алкоголь, причем почти любого вида, а не только вино?

– Решать вам, – холодно отозвался я. – Но мы гарантируем высочайшее качество. Попробуйте найти алкоголь такого же уровня у наших конкурентов. К тому же… – Я нагнулся к ящику и выудил из него пакетик. – За дополнительную плату вы можете приобрести это.

Ларсен взял пакетик, прочитал надпись, и взгляд его слегка прояснился. Но уже через секунду на него снова набежали тучи.

– Но здесь написано ждать двое суток.

– Это ошибка. Действие гораздо быстрее: около пяти минут.

– Да вы издеваетесь надо мной? – в очередной раз взвизгнул клиент, побагровев от натуги и злости.

– Просто придите домой и проверьте, – спокойно улыбнулся я.

– И сколько с меня за эти… весьма сомнительные товары?

– Виноградный сок стоит десять тысяч крон. Дрожжи – двадцать тысяч.

– Дрожжи – двадцать тысяч???

– Господин Ларсен, во всей Альхене вы не найдете больше таких дрожжей. Поверьте мне.

Он, продолжая ворчать и возмущаться, расплатился и ушел. Я с улыбкой пересчитал купюры и сел ждать следующего клиента.

* * *

За остаток дня я продал все шесть «кирпичей» и шесть пакетиков дрожжей, однако радоваться было рано, расслабляться – тем более.

Я был с самого начала убежден в гениальности своего плана, но вот его эффективность еще предстояло проверить.

Пока не буду убежден в том, что план сработал на все сто процентов, никому сообщать о нем не буду. И к Ульбергам, и к Нильсонам я заявлюсь с разговором лишь тогда, когда почувствую вкус победы на губах.

На следующий же день в магазин (я с утра сидел там, дабы не пропустить интересные события) заявилась одна из восторженных клиенток.

– Ваше новое вино… оно просто восхитительно! – с порога воскликнула она, забыв от радости о хороших манерах и не поздоровавшись. – Я хочу приобрести еще – десять «кирпичей» сразу!

– Я очень рад, что вам понравилось, госпожа, – улыбнулся я самым очаровательным образом, насколько только умел очаровательно улыбаться. – Но, боюсь, вам придется подождать. Массовое производство еще не налажено. Вы вчера купили экспериментальный образец, а их было выпущено очень ограниченное количество. Вы, как одна из постоянных клиенток, смогли купить один из них.

– О, благодарю вас. Но когда же я смогу купить еще?

– К сожалению, точных сроков я вам сейчас не скажу. Давайте я вам сообщу по телефону?

– Хорошо. И постарайтесь скорее, пожалуйста!

– Все, что от нас зависит, госпожа! – Я почти театрально приложил руку к груди.

За этот день из вчерашних десяти покупателей зашел еще один, а три позвонили по телефону. В сумме они заказали тридцать новых «книг Джона Чейни», а часть также попросила приложить к ним двадцать один пакетик особенных дрожжей. Да, кстати, как-то само собой получилось, что дрожжи были запоролены под фразу «дополненная версия книги». Хах, кажется, скоро я утру нос неким зажравшимся свиньям, именуемым Нильсоны.

Прежде чем покинуть магазин, я набрал номер Карла Босстрома.

– Дорогой мой друг, приветствую, – начал я. – Нам необходимо срочно встретиться. О, да, до завтра вполне подождет. Утром? Прекрасно. И будьте готовы к плодотворной и долгой работе: вам предстоит изготовить новую большую партию вашего отменного виноградного сока.

* * *

Утром я сидел в кабинете Босстрома.

– Вот ваша половина от проданных «кирпичей». – Я выложил на стол перед хозяином дома тридцать тысяч крон.

– Вы продали все за пару дней? – Глаза его округлились. – И за такие баснословные деньги?

– За один день, если быть точнее, – с улыбкой поправил я его. – Деньги эти разве баснословные, Карл? Сущие копейки!

– Но ведь это всего-навсего виноградный сок!

– Сок с секретом, – со смешком возразил я. – Вспомните, в какое время живем. Купить по-настоящему хорошее, качественное вино сейчас очень сложно. А веселиться люди хотят всегда, тем более те, кто имеет эту возможность. Наши клиенты – в большинстве своем люди небедные, и они готовы выкладывать такие деньги за удовольствие расслабиться и повеселиться. Для многих из них – это даже не деньги.

– Вы превзошли вашего деда, Аксель.

– Рано еще выводы делать. Мы лишь в начале долгого, непростого пути. И мне очень понадобится ваша помощь, Карл, я возлагаю на ваше мастерство винодела большие надежды. Для начала: мы должны наладить массовое производство винных «кирпичей». Вы сможете это устроить? Я слышал, что у вас имеется завод?

– Да, но ведь там производят виноградный сок и…

– Это совершенно не важно, – перебил я Босстрома. – Раньше он был винодельным? Вы его приспособили под производство сока?

– Да, и…

– Карл, вы сумеете изготавливать в вашем заводе эти «кирпичи»? Да или нет?

– Да, но что я скажу своим людям? Наш уговор ведь не должен принимать широкую огласку.

– Ни в коем случае не должен. Но ваши люди и не узнают ничего. Вы скажете им, что решили попробовать продавать виноградный сок в новом виде.

– Меня сочтут чудаком и сумасбродом.

– Так ли это важно, когда речь идет о серьезных деньгах? – резонно заметил я, устав от препирательств со слишком осторожным партнером. – Повторюсь, Карл, формально вы будете абсолютно чисты, придраться будет просто не к чему, поэтому успокойтесь, делайте свою часть работы и просто положитесь на меня.

– Хорошо, Аксель. Я очень надеюсь, что вы, в отличие от Генриха, чуточку более рассудительны.

– Можете не сомневаться в этом. У меня к вам еще одно поручение. Вы сможете изготавливать в больших количествах сухие винные дрожжи?

– Это еще зачем?

– Клиенты не хотят ждать, пока виноградный сок три недели будет бродить до состояния вина.

– Да, смогу. – Из груди Карла вырвался тяжкий вздох обреченного.

– Да не переживайте вы так. – Я дружелюбно улыбнулся. – Вы, главное, слушайте меня, и все будет замечательно. Сможете организовать процесс изготовления дрожжей подпольно?

– Да, смогу. У меня есть прекрасный подвал.

– Отлично! В больших количествах, Карл. Эти дрожжи будут стоить куда дороже самого вина.

– Да в своем ли вы уме? – на лице Босстрома отобразились непонимание и испуг. – Это уж совсем, по-моему, грабеж.

– Вы просто не знаете, как я собираюсь совершенствовать ваши дрожжи, Карл. – Я хитровато прищурился. – Только не спрашивайте, как. В очередной раз прошу просто довериться мне.

– Аксель, Аксель… вы переплюнете вашего деда во всех его чудачествах.

– Приму это за комплимент, друг мой. А теперь мне пора. – Я поднялся. – Приступайте к работе. Сколько вам понадобится времени для изготовления… скажем, пяти десятков «кирпичей» и столько же порций дрожжей?

– Думаю, за неделю управлюсь. «Кирпичи» можно и быстрее делать, но необходимо для начала уладить кое-какие формальности и дать моим сотрудникам приспособиться.

– Отлично! Сообщите, как все будет готово.

– Непременно, Аксель. Только… прошу вас: не играйте с огнем.

– Вам незачем волноваться обо мне, но спасибо, Карл, – улыбнулся я.

Глава 7

Моя идея действительно оказалась гениальной и продавалась отлично.