Роковое дерево Книга пятая (ЛП) - Лоухед Стивен Рэй. Страница 42

Откровенное признание Берли было встречено молчанием. Первым заговорил Джанни.

— Вы предложили свою помощь. Не скажете, что вы имели в виду?

— Скажу, конечно, — ответил граф. — Я слышал, вы упомянули устройство, которое назвали теневой лампой. Любопытное название… — Он посмотрел на Вильгельмину. — Это тот же инструмент, который я называю лей-локатором?

— Думаю, да, — призналась Мина. — Я убедила Густава сделать мне копию.

— Весьма предприимчиво с вашей стороны, — признал Берли. — Я сразу понял, что вы — достойный противник.

— Сомнительный комплимент, — проворчала Мина.

— Откуда вы взяли те редкоземельные элементы, которые питают устройство? — спросила Касс.

— Редкоземельные? — Берли приподнял бровь. — Нет там ничего редкого. Этот материал — я называю его активированной землей, — простая садовая почва, на которую воздействовал силовой портал. Алхимики сумели усилить воздействие.

— Вы имеете в виду портал типа Черной Хмари? — предложила Вильгельмина.

— Да, Черная Хмарь — как раз один из таких порталов, — подтвердил Берли. — Но есть и другие, Сант-Антимо в Италии, Силбери-Хилл в Уилтшире, Монтикуло-дель-Дьябло в Испании.

— Седона в Аризоне, — добавила Касс, заслужив еще один неодобрительный взгляд Кита. — Там их называют вихрями.

— Еще один расположен возле аббатства в Монсеррате, — добавил Джанни.

— Я знаю, по крайней мере, об одном, находящемся под водой у берегов Бермудских островов в Саргассовом море. А есть еще и другие… — Берли задумчиво посмотрел в окно.

— Потрясающе, — проворчал Кит. — Только все эти разговоры ни к чему нас не приводят.

Вильгельмина неодобрительно нахмурилась, а Касс толкнула его локтем.

— Да что? — возмутился Кит. Он ткнул в Берли пальцем. — Он же говорит, что может помочь! А я все жду от него хоть чего-нибудь полезного. А часы тикают. Мы тратим время на болтовню! Как будто нам принадлежит все время мира.

И без того насупленный взгляд Вильгельмины стал еще холоднее.

— Ты уже закончил?

Кит скрестил руки на груди.

— На данный момент закончил. Возможно, позже я еще выскажусь.

Мина повернулась к Берли, который бесстрастно смотрел на Кита с отсутствующим выражением лица.

— Извините моего несдержанного друга.

— Нечего за меня извиняться! — вспылил Кит.

— Пожалуйста, не стоит, — прервал его Берли. — Мистер Ливингстон прав. Это я должен сожалеть, и уверяю вас, мне очень жаль. И это правда, у нас впереди важные дела. Исповедь полезна для души, но она не помогает в решении проблем. — Он сложил руки на столе жестом, означающим полную покорность. — Я ваш слуга.

— Любая помощь, которую вы можете нам оказать, будет оценена по достоинству. Но пока вы понятия не имеете о масштабах проблемы, с которой мы столкнулись.

— Не говори ему ничего, — вмешался Кит. — Он сам предложил помощь. Вот и давай посмотрим…

— Ну что ж… Вам нужны лей-локаторы. Я могу их получить, — сказал Берли деловым тоном. — Правда, сейчас я при дворе персона нон грата, но, как мы знаем, Базальгетт не страдает угрызениями совести. Надавив на него совсем немного, я смогу заказать теневые лампы — столько, сколько вам нужно. Однако, — продолжил он, — я думаю, что на карту поставлено нечто большее, чем просто поиск Карты на Коже, не так ли?

— Вы действительно не догадываетесь, с чем мы столкнулись? — спросила Касс. — Вы не слышали эту часть разговора?

Берли покачал головой.

— Если я хочу принести больше пользы вашему предприятию, я предлагаю вам рассказать мне все.

— Не делай этого, — сказал Кит. — Я серьезно. Нам нужны теневые лампы, а он предлагает достать их. И хватит. Остальное его не касается.

— Заткнись, Кит, — сказала Мина. — Отдохни немножко. — Она повернулась к Берли и сказала:

— Детали обсудим позже, но сейчас надо сказать лишь то, что угроза, с которой мы столкнулись, — это полное и окончательное разрушение Вселенной, а также всех и всего в ней. Навсегда.

На лице Берли не отразилось ни тревоги, ни изумления, только скромный интерес. Он взглянул на Джанни. Тот кивнул, подтверждая слова Мины.

— Это в самом деле так. Конец всему — это и есть проблема, которую мы пытаемся решить.

— В таком случае, — предположил Берли, — вам понадобятся теневые лампы помощнее.

ЧАСТЬ ПЯТАЯ. Светлые Империи

ГЛАВА 28, в которой спасатели обсуждают эффективность обращения

— Это я-то веду себя неразумно?! — Кит почти кричал. Он понимал, что его голос звучит визгливо, но ничего не мог с собой поделать. — Этот… этот психопат выглядит раскаявшимся. Только сейчас он жалеет, что прозрел и занял сторону ангелов. И вы доверяете ему все исправить?

— Никто ничего подобного не говорит, — возразила Вильгельмина. Она придерживала свою раненую руку, чтобы перевязь так не давила на шею.

— Этот человек — хладнокровный убийца. А тот, кто убил один раз, убьет и в следующий. Его расстрелять нужно!

— Давай потише, — осадила его Вильгельмина. — Остальным надо поспать.

— Спать! Да как можно спать под одной крышей с убийцей! Он же может перерезать нас всех спящими, если ему понадобится.

Вильгельмина устало покачала головой. Рука болела. Непрерывная череда событий этого дня немного помогала хотя бы на время забыть о боли. Сейчас они стояли в полутемной кухне. Было поздно, все остальные уже отправились спать. Несмотря на громкие протесты Кита, они согласились принять помощь Берли. Вильгельмина задержалась. Ей хотелось успокоить Кита, но спор затягивался, Кит начал повторяться.

— Ну и ладно. Если хотите идти у него на поводу, идите. Только без меня! — Кит пнул стул, на котором сидел. — Черт возьми, Мина, ты с ума сошла?

— Я вовсе не требую, чтобы тебе все нравилось, — сказала она, попробовав зайти с другой стороны. — Но у Берли есть то, в чем мы все отчаянно нуждаемся, а он согласен помочь. Если ты не заметил, на кону стоит кое-что побольше, чем твои обиды.

— Мои обиды? — чуть не взвыл Кит. — Вот здорово! Выходит, я должен ему все простить и постараться забыть, так что ли?

— Было бы неплохо для начала.

— Нет уж! Не дождетесь!

— Послушай, — Мина старалась говорить помягче, — мне идея принять в компанию Берли нравится не больше, чем тебе. — Кит открыл было рот, чтобы возразить, но она прервала его. — Однако, чтобы мы там не думали, сейчас надо играть на его стороне. Берли — подлый змей, а то и хуже. Мы все это знаем. И, возможно, однажды его призовут к ответу за все его преступления. Я честно надеюсь, что так и будет. — Прежде чем продолжить, она сурово посмотрела на Кита. — Только ничего этого не будет, если завтра наступит конец света, верно? Ты можешь сколько угодно цепляться за свое оскорбленное чувство справедливости и настаивать на собственной правоте — да, да, ты прав, и мы это знаем, — но ты действительно готов ради справедливости упустить шанс спасти целую вселенную? — Она с вызовом взглянула на бывшего приятеля. — Так что, ты и дальше собираешься пожертвовать всем ради своих убеждений?

Она помолчала, надеясь, что до него дойдет смысл сказанного, а затем добавила:

— Если через неделю конец света, и если это случиться из-за твоего упрямства, можешь утешаться этим в последнюю минуту: зато будешь знать, что вселенной настал конец из-за того, что Кит Ливингстон до конца придерживался своих принципов.

Кит как-то странно поглядел на нее и отвернулся. В дверях кухни стояла Касс.

— Мина права, Кит. — Она обогнула стол и встала рядом с Китом. — Неважно, что нам нравится или не нравится, но это наша единственная надежда. Слишком многое брошено на весы.

— Да? И долго вы там стояли?

— Достаточно долго, — сказала она. — все равно спать невозможно, когда вы так орете. Слушай Мину. Мы должны подняться над нашей болью, над нашими представлениями о справедливости. Помни об общей картине.