Роковое дерево Книга пятая (ЛП) - Лоухед Стивен Рэй. Страница 46
— Невероятно! — Джанни восхищенно покрутил головой. — Ментальная энергия в сочетании с теллурической энергией! Гениально!
— Именно поэтому я назвал устройство локатором, — сказал ему Берли. — Поначалу я думал, что это единственная его функция. Но и до сих пор это свойство оказывается очень полезным.
— Значит, так, — подвела итог Мина, — люди, места, периоды времени — при наличии достаточной информации теневая лампа может определять их местонахождение.
— Я бы сказал, что это устройство значительно облегчает поиски, — поправился граф. — Конечно, успех во многом зависит от вклада оператора.
— То есть от его ментальных возможностей? — уточнила Касс.
— Не только. Воля оператора тоже играет большую роль, то, что мы называем силой намерения. Или силой воли, если хотите. Поэтому я и предложил нам троим объединить усилия.
— Сила воли возрастает и повышает вероятность успеха, — заключил Кит. Чем больше он слышал, тем больше объяснения Берли приобретали для него смысл, особенно если дело касалось вещей, которые его всегда интересовали.
— А что мы теряем? Давайте попробуем! — предложила Вильгельмина. — Говорите, что нужно делать.
Следующий час или около того они провели, пытаясь применить на практике то, чему научились, пока окно активности лей-линии не закрылось.
— Ну вот, думаю, на сегодня всё, — сказал Кит. — Жаль, мы ведь уже немного освоились.
— Можем еще потренироваться сегодня вечером. Что нам мешает? — спросила Касс по дороге к ожидавшему фургону.
— Точно! — поддержала Мина. — Если повезет, у Густава будет достаточно активированной земли, он сделает еще пару ламп. Тогда попробуем вместе. Очень хочется совершить настоящий прыжок, находясь внутри светового туннеля.
Они обсуждали возможности на протяжении всего обратного пути в город. Видимо, у Берли было свое мнение. Он говорил мало и отвечал только тогда, когда кто-то из остальных задавал ему прямой вопрос. Они вернули лошадь и фургон конюху в нижнем конце площади, а затем направились вдоль витрин к кофейне.
— Эй, Кит, вы идете? — позвала Касс. Кит стоял и смотрел вслед фургону.
— Не доверяю я этой змее, — мрачно бормотал он. — Берли что-то замышляет. Уверен.
— У меня нет такого ощущения. — Касс пыталась сдвинуть Кита с места. — Да, на обратном пути он вел себя тише воды, ниже травы. Но день был непростой, все устали. — Она взяла Кита под руку и потащила его к дверям кофейни. — Да идите же! Надо поесть. Мы не позавтракали, и я умираю с голоду.
Они поспешили через тень высокой Ратуши. Берли шел в нескольких шагах за ними. Войдя в тень ненавистного здания, он опустил голову и отвел глаза. Вильгельмина к этому времени уже вышла из тени, и вдруг резко остановилась. Остальные тоже встали.
— Что ты там увидела? — спросил Кит, проследив за ее взглядом. Ничего особенного не заметил — только обычное утреннее движение горожан, и город, занятый своими делами. — Ну и что?
— Цвет неправильный, — сообщила Мина, разворачиваясь к остальным. — Ты что, не видишь?
— А на что тут смотреть? — удивился Кит. — Джанни, ты видишь что-нибудь необычное?
Священник еще не успел ответить, а Вильгельмина уже вскричала:
— Он желтый!
— Кто желтый? — Кит уставился на нее. — Мина, о чем ты говоришь?
Касс оттолкнула его в сторону.
— Мина, объясни, что случилось.
— Навес над кофейней. — Она указала на площадь. — Он зеленый и желтый.
— Да, — согласилась Касс. — Вижу. И что с ним не так?
— Он не был зеленым и желтым, — потрясенно сказала Мина. — Мы не хотели этих цветов. У нас он был зеленым и белым. Всегда зеленым и белым.
Касс закусила губу и растерянно взглянула на Кита.
— А я-то тут причем? Понятия не имею, какого он был цвета.
— Это не все, — сказал Берли, подходя к ним сзади. — Стражники у ворот в синей форме. А на стенах нет знамен.
— И что тут важного? — опять не понял Кит.
— У стражников форма всегда была красно-черной, — ответил граф. — А на стенах, когда мы уезжали сегодня утром, развевались флаги.
— Как с Дамаске, — проговорила Касс. Увидев озадаченный взгляд Берли, она добавила: — Нынешняя реальность теряет стабильность.
— Да с чего вы взяли? — неуверенно спросил Кит. До него все еще не дошла важность случившегося. Он снова с недоумением посмотрел на кофейню. — Пойдем проверим.
Они продолжили путь к дверям «Гранд Империал».
— Хочешь, я первым пойду? — предложил Кит.
Вильгельмина покачала головой.
— Нет уж. Первой пойду я. — Она положила руку на дверь, постояла так и вошла. Внутри все выглядело вполне нормальным. Аромат свежей выпечки. Все места заняты людьми, пьющими кофе. Служанки в зелено-желтых фартуках таскают туда-сюда подносы. Энгелберт за кухонной стойкой кладет на тарелку свежеиспеченные булочки.
— Не так уж и плохо, — заметил Кит. — Может быть…
Вильгельмина схватила его за руку, больно вонзив ногти в ладонь.
— Боже мой, — выдохнула Касс.
С губ Мины сорвался странный звук.
Теперь увидел и Кит. У него на глазах из кухни вышла вторая Вильгельмина в зелено-желтом фартуке и такой же шляпке. В одной руке у нее была тарелка со штруделем, а в другой —поднос с кофейником и чашками.
— Einen Moment, bitte, — весело сказала она кому-то и продолжила путь через зал, едва взглянув на новых посетителей.
— Господи, меня стошнит сейчас, — простонала Мина с пепельным лицом.
— Держи себя в руках, девочка, — шепнула Касс ей на ухо.
— Касс права. Опять как в Дамаске. — Кит оглянулся и боковым зрением заметил, как исчезла Староместская площадь, а на ее месте возник луг. Коровы неторопливо жевали траву. Он моргнул, а когда посмотрел снова, площадь вернулась на место. — Что-то определенно происходит.
— Но что? — спросил Берли, обеспокоенно глядя, как двойник Вильгельмины исчезает в кухне.
Касс спокойно ответила:
— Пространственная реальность, в которой мы сейчас находимся, рушится. Она больше не стабильна.
— Alterazioni
{Изменения (итал.)}
— А потом? Что будет потом? — спросил Берли.
— Мы не знаем, — машинально ответил Кит. — Мы думаем, что мироздание может просто рухнуть. Если это произойдет, то…
— Все измерения исчезнут, — заключил Берли. — И мы вместе с ними.
— Вот именно, — сказал Кит. — Нам здесь делать нечего. Пошли. — Он коснулся руки Мины; она оказалась холодной и жесткой, как мрамор. — Прости, Мина.
— Куда же нам идти? — растерянно спросила Касс.
— Есть идея, — решительно сказал Кит. — Джанни, бери Вильгельмину. Идите в собор. Мы с Касс купим еды и встретимся там. Я потом все объясню.
— А мне куда? — неожиданно жалобно спросил Берли.
— А мне по фигу, — бросил Кит и обратился к Джанни: — Отправляйтесь сразу, пока кто-нибудь не увидел их вместе.
Выйдя из кофейни, Джанни в сопровождении потерянной Вильгельмины двинулся к собору на дальнем конце площади; Берли шел за ними, держась рядом, но в стороне. Кит и Касс быстро накупили провизии у торговцев на площади, а затем поспешили присоединиться к остальным.
— Так каков план? — спросила Касс еще по пути в церковь. — Куда нам теперь?
— На самом деле есть только одно место, — ответил Кит.
— Роковое дерево, — заключила Касс. — Думаешь, на этот раз все будет иначе?
— На этот раз с нами теневые лампы, и мы знаем, как ими пользоваться.
— Три лампы, — со значением напомнила Касс. — Может, подождать, пока Густав закончит остальные?
— Некогда ждать, — Кит замотал головой. — Видите же, все вокруг и так рушится. А учитывая местные изменения, я не поручусь, что здешний Густав все еще работает над нашими лампами, и вообще что он здесь есть.
— Три лампы — мало, — снова заметила Касс.
— Хватит и трех.
После торопливого совещания на паперти собора квесторы покинули город и направились к лей-линии у реки. В буковой роще они оказались задолго да заката и остановились у начала тропы поесть, отдохнуть и дождаться активации. День прошел в обсуждении различных вариантов борьбы с Роковым Древом. Во время одной из пауз в разговор вступил Берли, молчавший всю дорогу от города.