Любовь, смерть и роботы. Часть 1 (ЛП) - Миллер Тим. Страница 24
— Подожди… — Флинн отдал приказ приготовиться к бою, как только древняя дверь поддастся. От третьего удара по дереву пробежала дрожь. Все трое мужчин одновременно взвели оружие и стали ждать.
Четвертый удар. Дверь прогнулась — но выдержала. Отлично. Из-за твердого, как железо, почерневшего дерева донеслось первобытное сопение и рычание. Когтистые пальцы царапали дерево, безрезультатно скользя по волокнам, которые давным-давно затвердели до консистенции стальных канатов. Сопение и рычание стали неистовыми, звук царапающих ногтей стал более неистовым. Зверь издал яростный вой и обрушил шквал атак на дверь. Последний крик чистой ярости пронесся по гранитному коридору, а затем наступила тишина. Последние несколько пылинок известковой пыли поплыли вниз.
— Бля, бля, бля! Он исчез? — В голосе Микки Кокса звучал ровный баланс жесткого "давай, ублюдок"! — и ровно столько заботы, чтобы в нем включился элемент самосохранения.
— Сомневаюсь в этом, Мик. Наверное, просто свалил по коридору, чтобы сделать старую добрую пробежку, приятель. Всем внимание! — Взгляд Гэри Паркса на мгновение метнулся от двери к Флинну. — Что теперь, босс? Еще один такой натиск, и дверь рухнет.
— Стой крепче. — Флинн передвинул свой собственный P90 и стал ждать. — Хорошо, профессор, предложения? Потому что мы не можем вечно откладывать это дело.
— Я… сэр, я археолог, а не стратег!
— Парень, я бывший солдат, а не Баффи, гребаная истребительница вампиров, но ты же не видишь, как я плачу в углу, не так ли? А теперь подумай! Используй свой мозг, чтобы попытаться найти выход отсюда! — Он мотнул головой в сторону стола. — На столе лежит карта туннелей цитадели. Найдите нам быстрый путь на поверхность. Потому что Гэри прав, эта дверь не выдержит еще одного такого избиения. Мистер Бити там готовится к следующему нападению, и я хочу быть готовым к нему.
Археолог подбежал к столу и впился взглядом в карту.
— Босс? Я мог бы установить пластид, если хотите? Когда появится сэр Чомпсалот, я смогу испарить этого ублюдка, никаких проблем.
Флинн покачал головой.
— Как бы мне ни нравилось, как это звучит, это обрушило бы всю чертову камеру и на наши головы тоже. Своего рода проигрышная ситуация, вы не согласны?
— Нет. Я могу использовать его как взрывной аккорд. Обвести линию пластидом вокруг дверной рамы и направить взрыв внутрь. Это сдержало бы взрыв, не повредило бы потолку камеры и не вызвало бы у Чомпи адской головной боли. Если ничего другого, это, по крайней мере, даст нам немного времени, чтобы сбежать. И если быть честным? Мне не нравится тот факт, что мы здесь фактически загнаны в угол.
Флинн посмотрел на своего друга.
— Я согласен, приятель. Послушай, ты абсолютно уверен?
— Ага.
— Ты уверен, что уверен?
— Босс, ваше сомнение в моей способности взрывать дерьмо контролируемым и утонченным способом ранит меня!
— Гэри, я не сомневаюсь, что ты можешь взорвать дерьмо. Я просто не хочу, чтобы ты взорвал одновременно и нас. — Он взглянул на Микки. — Мик? Вы наш инженер. Вы согласны?
— Вполне возможно. Если пластиковая взрывчатка будет находится на самом краю рамы, взрыв должен произойти в точности так, как говорит Гэри, не ставя под угрозу потолок. Но, чувак, тебе лучше быть поосторожнее у вершины дверной арки. Если этот центральный блок рухнет, за ним последует вся компания.
Гэри кивнул.
— Должным образом отмечено. Босс?
— Сделай это.
Гэри немедленно положил свой P90 и повернулся к ящику с боеприпасами. Флинн отвел взгляд от двери и посмотрел на профессора.
— Профессор? Как продвигается дело? Уже есть зеленый маршрут отсюда?
— У меня кажется что-то есть… — Профессор, развернув карту, внимательно изучал ее. — Да… да! Есть другой выход!
Он поднял глаза и улыбнулся обнадеживающей, слегка истеричной улыбкой.
— Эта дверь, очевидно, является основным выходом, но здесь отмечен еще одна точка выхода. Она выводит нас в коридор, а затем в главный проход.
— О, боже мой! Послушай себя, парень! Точка выхода! — Мики резко рассмеялся. — Мы, должно быть, передразниваем тебя. Любой другой сказал бы "потайная дверь"!
— Оставь этого человека в покое, Мик. Хорошо. Где эта "точка выхода", профессор? — Флинн кивнул Микки. — Не своди глаз с двери, Кокс.
— Принято.
Флинн снова сосредоточил свое внимание на академике.
— Ладно. Покажи мне.
— Это оружейный склад. Вот где мы находимся.
— Ну, черт возьми. Спасибо, что указали мне на это, профессор. Я думал, что нахожусь на третьем уровне в гребаном торговом центре "Голубая лагуна"! Дверь, парень, где эта чертова дверь?
— Я… да, извини. Она должна быть здесь. — Академик ткнул пальцем в карту.
— Так и должно быть?
— Ну, я предполагаю, что этот символ означает именно это, "дверь".
— И ты знаешь, что они говорят о том, что я мать всех неудачников, верно?
— Эм, босс? У нас тут сопят… — Мики Кокс передвинул руку на Р90. За дверью послышалось это скручивающее желудок сопение и царапанье. Черный Принц вернулся и беспокойно возился с бревнами.
Флинн подошел к своему другу.
— Как ты думаешь, что он задумал, Мик?
— Самое слабое место любой двери — это петли. Мое предположение? Если он умен, он ударит по ним. Но еще несколько барбекю на обочине, и это будет немного спорный вопрос, босс, потому что эта дверь на последнем издыхании. Смотри. — Он указал на центральную доску. Отчетливо виднелась яркая, свежая древесина, которая была погребена под вековыми слоями грязи и почерневшими слоями. Доска раскалывалась.
— О, он умный, Мик. Поверь мне. — Он ткнул пальцем в археолога. — Профессор, найдите этот люк или что бы это ни было. Найди его прямо сейчас. — Флинн повернулся. — Гэри? Ты готов, приятель?
— Две минуты.
— У нас может не быть этих двух минут, здоровяк. — Флинн занял позицию рядом с Микки. Он уставился на дверь и нахмурился. — Мик? У меня есть идея. Тебе это не понравится.
— О-кей?
— Мы открываем дверь.
— Отвали на хрен!
— Нет, выслушай меня. Если он снова начнет колотить в эту дверь, она поддастся, и мы будем широко открыты, и ничто не помешает ему пройти дальше. Поверь мне, этот ублюдок двигается быстро. Так что мы открываем дверь, набиваем ублюдка двумя обоймами двадцать восьмого калибра, снова закрываем дверь, и к тому времени Гэри должен быть готов со своим пластилином, и профессор, надеюсь, найдет нам выход отсюда через заднюю дверь.
Глаза Кокса расширились.
— Ты сошел с ума!
— У тебя есть идея получше?
— О, я не знаю, как насчет того, чтобы я трижды щелкнул каблуками и сказал: — "Нет места лучше дома"?
— Это значит "нет"?
— Я нашел ее! Дверь! Я нашел ее! — Профессор хмыкнул, толкнув массивную стопку полок, заставленных старыми коробками. — Это… здесь, сзади! — Он снова хмыкнул.
— Сними эти чертовы коробки, идиот! Тогда ты сможешь убрать полки. — Флинн оглянулся на дверь. — Ладно, к черту это, план Б.
— Хорошо. Потому что ты молодец, босс, мне не понравился план А.
— Мы сделаем в точности так, как я сказал, и разложим приветственный коврик.
— О, да ладно, серьезно?
Флинн проигнорировал протесты Мики.
— Мы наполняем Чомпи боеприпасами, чертовски быстро закрываем дверь, а затем ты, я, Гэри и профессор убираемся отсюда к чертовой матери через люк. Гэри? Не беспокойся о том, чтобы быть деликатным с пластидом, приятель, выложи все как сможешь. Все, что у нас есть, просто прилепи и уходи, хорошо? Мы позволим ему думать, что мы все еще здесь, он врывается в дверь, включает детонатор и обрушивает весь чертов замок себе на голову. Тем временем мы быстро выходим со сцены за кулисы. Есть вопросы?
— А как насчет кота?
— Руперт идет со мной. — Флинн посмотрел на кота и подмигнул. Его зеленые глаза загорелись, и он снова начал громко мурлыкать. — Все ясно?