Место для неугодных (СИ) - Леснова Екатерина Ивановна. Страница 28
— Нет! — твердо ответил мужчина. — Вы идете туда, куда вас отправляют.
— Я арестована?
— Так будет лучше для всех, — чуть мягче проговорил мужчина, а я следила глазами за тем, как из-под обломков извлекают чье-то изломанное тело, на мгновение показалось, что это Тейлор, но вот сквозь переплетение осторожно придерживающих рук свесилась русая коротко стриженая голова, обозналась, с облегчением выдохнула.
— Я хочу узнать, что случилось с лордом комендантом, поэтому буду здесь.
— Вы ему никто, — убежденно проговорил Драфт. — И если не хотите оказаться за решеткой, то следуйте нашим приказам.
Мужчина больше не стал меня слушать. Хотя я попыталась сопротивляться. Он что-то проговорил следователям, а потом один из них легко коснулся моей головы. Сознание мигнуло, сузившись до точки и последнее, что я увидела, как падает обломок полыхающей южной стены.
Глава 20
Сознание возвращалось медленно. Голова болела едва ли не сильнее, чем после ментального сканирования. Этот негодяй приказал усыпить меня!
Едва мне удалось нормально открыть глаза, осмотрелась. Обычная комната в доме, спальня, если судить по тому, что лежу на застеленной кровати. Села, придерживая раскалывающуюся голову. Куда они меня отправили?
Идти было очень тяжело, тело не слушалось, а голова болела так, что наворачивались слезы. За окном, кажется, был все тот же Радол, только другая часть города. Уже рассвело, но было рано, небо только-только посветлело.
— Госпожа Норн, — без стука вошел какой-то мужчина, молодой с приятной внешностью и небольшим саквояжем в руках, — вы уже очнулись. Это прекрасно.
Его голос был спокоен, он слегка улыбался, а мне внезапно захотелось чем-нибудь в него запустить. Улыбается он! Что я вообще тут делаю! Они не имеют права меня здесь держать! Мне нужно обратно, на площадь к зданию комендатуры!
— Кто вы? — от собственного голоса показалось, что голова просто взорвется. Я покачнулась, но удержалась за подоконник.
— Секунду, — мужчина быстро подошел и провел слегка светящейся рукой у моего лица. Стало легче, но до конца боль не отступила, — вы плохо реагируете на магические воздействия, — с сожалением в голосе проговорил этот странный человек, — поэтому остаточные явления так плохо отражаются на вашем здоровье. Ну, ничего, несколько часов сна и вам сразу станет легче.
Молодой человек улыбался, по-хозяйски двигался в комнате. Он поставил на чайный столик свой саквояж и закопался в нем, извлекая на свет какие-то пузырьки и, взяв стакан с водой с прикроватной тумбочки, начал отмерять содержимое пузырьков, растворяя капли в воде.
— Кто вы и где я? — я решила присесть в кресло, голова все еще побаливала и накатывала ужасная слабость.
— Я? — он как то удивленно улыбнулся, а потом вернулся к своему занятию, но разговор продолжил, — меня зовут Элис Амерлан, я брат лорда коменданта, а вы в его доме, — он говорил так легко и беззаботно, с точностью отмеряя по несколько капель из разных флаконов, словно ничего не случилось.
— Брат? — заторможено спросила, — а как сам лорд комендант?
Думать о том, что он погиб я просто не могла. Прошло, наверное, несколько часов, наверняка его уже нашли. Должны были.
— Его нашли.
— И? — молодой человек замолчал, как будто специально, он выжидательно изучал мое лицо, внимательно следя за реакцией, — да боги, скажи же он хотя бы жив?! — не выдержала я этого напряжения.
— Жив, — кивнул Элис, как будто в чем-то убедился и улыбнувшись, протянул мне стакан с намешанной жидкостью, — выпейте.
— Что это? — стакан я взяла, вряд ли он решил меня отравить. — Скажите, лорд Амерлан сильно пострадал?
— Мой брат и не из таких передряг выбирался. — Молодой человек с удобством устроился в кресле, все так же наблюдая за мной. От его внимания было не уютно. — Но да, пострадал прилично. Он здесь, — мужчина взмахнул рукой, — в доме. Он под моим наблюдением. Сейчас спит и восстанавливается.
Мне стало так легко, что все странности отошли на второй план. Тейлор жив! А раны заживут, это не страшно.
Молчание затягивалось. Я не знала, что сказать. Пристальное внимание брата Тейлора было каким-то наигранным, ненастоящим. Выпила залпом жидкость. Горькая и невкусная, но я даже виду не подала. Какой-то этот Элис странный. Смотрит, говорит странно, словно то ли намекает, то ли подозревает.
— Спасибо, — я поставила стакан на стол. — Могу я увидеть лорда коменданта?
— Зачем? — молодой человек склонил голову на бок, его темные волосы красиво рассыпались по плечам. Сейчас стала заметна внешняя схожесть. Элис был явно младше, но телосложением не уступал брату, был так же высок и широк в плечах, но, если Тейлор имел военную выправку и фигуру опытного бойца, то младший брат был словно змея, сухой и подтянутый. У обоих были темные волосы и серо-голубые глаза. Правда, у Элиса взгляд был более открытым, в отличие от Тейлора. — Что вы хотите от моего брата?
Такой простой вопрос поставил меня в тупик. Как объяснить, что мне просто нужно своими глазами убедиться, что с Тейлором все в порядке. Не скажу же я ему вот так, что я влюбилась в мужчину, который столько раз мне помогал?
— Просто лорд комендант мне много раз помогал, мне хочется надеяться, что все с ним будет хорошо, — неуверенно начала я, но мужчина меня перебил:
— С ним все будет хорошо, можете не беспокоиться.
— Послушайте, вы меня в чем-то обвиняете, подозреваете? — меня разозлило его поведение. Пусть уж честно ответит. — Меня сюда привезли силой, против моего желания. Я сама не знала, куда меня пытаются увезти. Очнулась, а тут вы, и вы явно недовольны моим здесь нахождением, так что если позволено, то я наверное пойду.
— Вы никуда не пойдете, — уверенно сказал молодой человек, — сядьте, — и вот вроде не приказал, но уже поднявшаяся я, плюхнулась обратно. — Отвечу так же прямо, как вы меня спросили: я вас подозреваю, и да, мне не нравится, что вокруг моего брата крутиться столь сомнительная особа, которая является женой и дочерью государственных изменников. Пусть вас не осудили, но удалили из столицы. Хочу, чтобы вы понимали, наш род древний, и мы поколениями служили короне. И пусть сейчас у Тейлора не самая светлая полоса в карьере, но все может измениться со дня на день. И такая, как вы, вовсе не пойдет на пользу карьере брата.
— Знаете, вы тоже не имеете права меня обвинять ни в чем! — мне надоело, что все тыкают и ставят в вину то, что сделали мои отец и муж. — Милостью короля Микела, женщинам дарованы права ничуть не ниже, чем ваши. Так что подозрения свои оставьте при себе, вы меня не знаете. Мне просто нужно убедиться, что лорд комендант не пострадал. И я бы с радостью убралась отсюда, — я так разозлилась, что уже не следила за слова, — если бы этот добряк Драфт не приказал вырубить меня.
— Этот добряк, как вы выразились, вызвал меня, чтобы я лично присмотрел за вами и моим братом. И, если вы даже нравитесь моему брату, то мне вы нравиться вовсе не обязаны.
— Как и вы мне, — ответила в том ему.
Мы замолчали. Мужчина еще помозолил меня взглядом, потом поднялся, собрал свой саквояж и на прощание сказал:
— Когда брат очнется, я позову вас.
Интересно, почему он вдруг передумал? Я бы на его месте, после моих выпадов наоборот заперла бы меня в комнате. Но дверь была открыта, в чем я убедилась, выглянув в коридор. А потом и вовсе пришла молчаливая служанка и расставила на столике завтрак из кофе, булочек и масла.
Чувствовала я себя значительно лучше. После неведомого напитка слабость и головная боль отступила, но есть не хотелось, а вот кофе пригодился. Под горячий напиток думалось куда лучше. Что же произошло в комендатуре? Почему случился взрыв и пожар? Не так-то часто в городах случались такие трагедии.
Магия окружала нашу повседневную жизнь. Вначале в быту применялись заклинания и амулеты, которые очень редко могли допустить какой-то сбой, способный привести к пожару или взрыву. С открытием свойств орты, и вовсе механизмы и приборы стали еще надежнее. Что могло привести к взрыву, да еще такому мощному, чтобы рухнуло целое здание? Это точно бомба, никакие бытовые случайности на такое не способны. А, значит, мы возвращаемся к тому, о чем предупреждал Тейлор. Это Софи сжигает мосты. Взрывом в комендатуре она убрала сразу три фигуры — Арчи, Пирса и своего мужа. Неизвестно успели ли перевести Арчи, был ли там Пирс или его отпусти, посчитав случайным человеком. Вот господин Леннокс скорее всего погиб. Там была охрана, в том числе и маги, которые почуяли бы такое устройство, ведь без магии тут никак не обошлось. Как же она тогда смогла такое устроить? Мне следует быть осторожнее, ведь Софи пока добралась только до них, но есть еще я. И глупо теперь то думать, что я просто подвернулась под руку. Так оно и было, ровно до того момента, как я навела на нее дознавателей.