В поисках нежности - Хогарт Аурелия. Страница 8

Бетти взглянула на него с искренним удивлением.

– Зачем? Тут два шага ходу.

– Верно, но тропинка скользкая. Вдруг ты снова упадешь?

– Я?

Услышав это коротенькое слово, собеседник Бетти от души рассмеялся. Сама она воспользовалась удобным моментом, чтобы лучше рассмотреть его. Сомнений в том, что он строен и широк в плечах, не возникало – этого не способна была скрыть даже находившаяся на нем просторная, явно предназначенная для работы куртка. Но что-то заставляло думать, что этот парень неплохо зарабатывает на жизнь. Сначала Бетти не поняла, в чем тут дело, потом сообразила – прическа. На первый взгляд парень был просто коротко пострижен, однако, присмотревшись внимательнее, можно было увидеть детали, которые очень быстро исчезают, если пустить дело на самотек. Иными словами, чтобы поддерживать стрижку в том виде, как ее задумал стилист, нужно как минимум раз в неделю посещать парикмахерскую.

Ну и что? – промчалось в мозгу Бетти. Данное обстоятельство свидетельствует лишь о том, что ему небезразлично, как он выглядит. Это не преступление.

Никто и не спорит, ответила Бетти самой себе. Немножко странно для уборщика снега так заботиться о своей внешности, только и всего.

5

Отсмеявшись, парень вновь устремил взгляд на Бетти.

– Извини, что я так развеселился. Эта твоя интонация… Ты произнесла «Я?» таким тоном, будто и не сидела на снегу всего несколько минут назад.

– Просто я… э-э… хотела сказать, что как-нибудь преодолею оставшееся до отеля расстояние самостоятельно.

– Хорошо, не хочешь, чтобы я тебя провожал, не надо. Но хотя бы скажи, как тебя зовут.

Бетти улыбнулась и спросила с тонкой иронией:

– Хотя бы?

– Не придирайся к словам, – ворчливо обронил парень. Затем вздохнул. – До чего вы, девушки, кокетливы! Ведь я всего лишь спросил, как тебя зовут. Неужели это секрет?

Разумеется, никакой тайны тут не было. Весь обслуживающий персонал туристического комплекса «Фолкен рок» знал имя Бетти. И самой ей тоже были известны имена всех сотрудников, по крайней мере постоянных. К сезонным, если приходилось, она больше обращалась, используя слово «мистер» и фамилию. В случае с ее нынешним собеседником подобное было невозможно, потому что она впервые его видела.

– Никакого секрета, – пожала Бетти плечами. В самом деле, стоит парню спросить любого здешнего работника, и он получит желаемое. – Меня зовут Бетти Кендалл. Хотя, если не ошибаюсь, это мужчине положено представляться даме, а не наоборот.

Парень поскреб в затылке.

– Твоя правда… Бетти. Похоже, я снова дал маху. То рукавицу не снял, прежде чем руку тебе подать, то забыл назвать себя, прежде чем справиться о твоем имени… Извини, пожалуйста. – Произнося эти слова, он приблизился к Бетти на два шага. – Тим. Тим Пирсон.

– Очень приятно, – машинально произнесла Бетти.

Назвав свое имя, новый знакомый слегка замялся перед фамилией, как будто не очень хотел ее сообщать. Впрочем, Бетти готова была допустить, что это ей показалось. И вообще, она не придавала особого значения тому, какую фамилию носит Тим. Если же названный факт был важен для него самого, то это, как говорится, его проблемы.

– Мне тоже очень приятно с тобой познакомиться, – сказал Тим. – Правда-правда, – добавил он, заметив в глазах Бетти оттенок скепсиса. – Не ожидал, что встречу здесь такую красивую сотрудницу.

Жаль, Джини здесь сейчас нет, подумала Бетти. Уж она-то знала бы, как воспользоваться подобным началом беседы. А со мной этот Тим Пирсон лишь понапрасну теряет время.

– О, красивых девушек среди наших туристок много, – заметила она, делая вид, что суть последней оброненной Тимом фразы проскользнула мимо нее.

Однако он не собирался играть в эти игры.

– Я сказал – красивая сотрудница, а не туристка, – поправил он ее. – Это принципиальная разница.

– В самом деле? – хмыкнула Бетти. – Признаться, я ее не чувствую.

– Она очевидна, – усмехнулся Тим. – Туристки приезжают и уезжают, а сотрудницы остаются.

– Ну, если рассуждать с этой точки зрения, – неопределенно протянула Бетти. – Хотя я до сих пор думала, что сотрудников здесь оценивают по профессиональным качествам, а не по внешности.

– Я тоже так думал… до нынешнего дня. А сейчас вижу, что иметь дело с красивой сотрудницей куда приятнее, чем с… обыкновенной.

Тим неспешно оглядел Бетти с головы до ног, однако она отнеслась к этому спокойно. В последние года два она часто ловила на себе восхищенные взгляды и отчасти привыкла к ним. Кроме того, Бетти осознавала, что очень изменилась со времен учебы в школе – повзрослела, похорошела, ее фигура обрела женственность, – так что мужское внимание казалось ей естественным.

Впрочем, сейчас она немного кривила перед собой душой, потому что взгляд Тима все же не оставил ее равнодушной. Это было неожиданно и… приятно. Ничего подобного Бетти не испытывала с того самого дня, как покинула Зака.

Ох ты боже мой, снова Зак! – вспыхнуло в ее мозгу. В самом деле, что за наваждение, сегодня с утра только о нем и думаю!

– Ну не хмурься, – добродушно произнес Тим, заметив перемену в ее лице.

– Я и не хмурюсь, – буркнула Бетти, весьма недовольная собой.

– Я ведь вижу.

Бетти взглянула на него и подумала, что этот симпатичный парень не несет вины за ее дурное настроение.

– Может, и видишь, но к тебе это не имеет отношения.

Тим немного помолчал, испытующе глядя на нее.

– Что ж, надеюсь, я ничем не обидел тебя, потому что мне бы этого не хотелось. Прости, если задержал…

– Ничего страшного, но мне действительно пора, меня в самом деле ждут. – После подобной фразы задерживаться не имело смысла, поэтому Бетти кивнула на прощание и вновь повернулась, чтобы двинуться по утоптанной снежной тропинке к отелю. И тут, будто нарочно дождавшись удобного момента, тот самый каблук, который уже однажды подвел ее сегодня – правый, – вновь поехал вперед.

Бетти ахнула, теряя равновесие, взмахнула в воздухе руками… но не упала, потому что в последнюю минуту ее кто-то поддержал.

Кто-то?! Можно было не сомневаться, кто именно. Разумеется, в роли спасителя вновь выступил Тим. Заметив, что Бетти вот-вот шлепнется на снег, он в одно мгновение преодолел разделявшее их расстояние и подхватил ее одной рукой под локоть, а второй за талию. В результате Бетти счастливо избежала вторичного падения.

Вместе с тем ее каким-то образом развернуло на снегу, и она внезапно влетела прямехонько в объятия Тима. Он тоже этого не ожидал, но неудовольствия не выказал, наоборот, ему было явно приятно данное обстоятельство. И он крепко прижал Бетти к себе – гораздо крепче, чем следовало бы.

Несколько мгновений они стояли на тропинке, и со стороны можно было подумать, что это двое влюбленных.

Похоже, подобная мысль в один миг посетила обоих, потому что они одновременно посмотрели друг на друга. Бетти подняла лицо, Тим слегка наклонился к ней, и их взгляды встретились. В какой-то сумасшедший момент Бетти показалось, что еще немного – и Тим прильнет к ее губам.

Подобное ощущение длилось секунд пять, не больше, но это в реальном измерении, а субъективно Бетти восприняла названный период как четверть часа. Все это время она слышала сердцебиение Тима – глуховатое, размеренное, мужское, – которому вторило ее собственное, учащенное и будто растерянное.

Неудивительно, что Бетти и впрямь растерялась, так как все произошло будто по чьему-то сценарию. Шла она себе по дорожке, тихо и спокойно, потом вдруг поскользнулась и упала – что ж, бывает. Осталась цела и невредима, и на том спасибо. Но тут внезапно, откуда ни возьмись, возник молодой кареглазый красавец. Хлоп – и она с помощью незнакомца уже на ногах. Называет ему свое имя и узнает, как зовут его самого. Затем хочет уйти, даже предпринимает подобную попытку, но… все повторяется – и она снова в объятиях человека, которого пять минут назад знать не знала.

Однако самым странным было ощущение, что она не впервые в этих объятиях, а словно вернулась в них после периода долгой разлуки. Так приятно и уютно было ей в этих объятиях, как будто они привычны, хорошо знакомы, как будто они часть ее существования.