Проданная невеста (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 17

- Хорошо. Не будем более об этом, - Риверс прошелся от окна, пересек кабинет и сделал несколько шагов в моем направлении. – Есть кое-что еще, что я бы хотел вам сказать. В этом замке вы хозяйка. Под ваше распоряжение поступают все слуги. Единственное, о чем прошу, это мой кабинет.

Я вопросительно изогнула бровь.

- Вы не можете заходить сюда, когда меня нет в замке, - предупредил граф. – Этот кабинет – моя личная территория.

- Здесь есть что-то запретное? – спросила спокойно.

- Скажем так – это мое личное дело. То, о чем я не могу поделиться с вами, - он попытался смягчить слова легкой улыбкой и сказал то, что меня действительно порадовало. – Я послал слугу в дом Хартливов за вашей няней. Если она еще не покинула столицу, то этим вечером будет в замке.

Что и говорить, графу удалось вызвать у меня улыбку.

- О, благодарю! – только и смогла произнести.

Мы несколько секунд смотрели друг на друга, и я первой отвела взгляд.

- Тогда не буду более вас задерживать, - произнес Риверс. – Если желаете осмотреть замок, любой из слуг вам поможет сделать это. Хотя я сам предпочел бы провести небольшую экскурсию.

Как бы мне ни хотелось отказаться от его компании, но я помнила о том, что мы должны попытаться наладить отношения. Поэтому согласилась.

- Тогда сегодня после обеда, - произнес муж.

- После обеда! – согласилась я и поднялась со стула.

Рейн проводил меня взглядом, пока шла к двери. И лишь оказавшись в коридоре, я смогла вздохнуть с облегчением.

Что ж, не все так страшно, как могло показаться. Рейн обещал, что не тронет меня. И мне хотелось верить его слову. Хотелось не разочароваться в собственном супруге.

Да, между нами нет любви, но, возможно, будут именно уважение и понимание. Хотя я до сих пор не уверена в том, что пожелаю увидеть его в своей постели.

На секунду растерявшись, огляделась, пытаясь вспомнить дорогу в свои покои. Мне нужно время, чтобы все принять и осмыслить. А еще надо собрать себя воедино и познакомиться с прислугой и всеми теми, кто служит в Роузриверс. Возможно, я пока не стала настоящей супругой для Рейна, но точно стану хозяйкой в его доме и смогу доказать и ему, и себе, что справлюсь с таким огромным замком.

Но что же такого он скрывает в своем кабинете, подумала, шагая по коридору прочь от кабинета графа.

И уж не связанно ли это с приездом его величества?

Сплошные вопросы. Но Рейн может быть спокоен. Я не нарушу единственное правило в его доме. И даже не подумаю войти в кабинет во время отсутствия там хозяина Роузриверс.

Глава 5

Сразу после обеда, состоявшегося в большом зале, граф, наконец-то, представил меня слугам. Для этой цели дворецкий и экономка собрали всех, кто работал в замке, в просторном холле. И когда мы с Риверсом вышли из зала, я увидела слуг, выстроившихся в несколько рядов.

Здесь были все без исключения: камердинер моего супруга, лакеи, горничные, повара и поварята, и даже конюхи, и кучер. Приняв руку Рейна, я позволила подвести себя к слугам и честно попыталась запомнить все имена, пока дворецкий представлял каждого. При этом я понимала, что пройдет время, прежде чем я действительно буду знать всех по именам. А пока оставалось лишь улыбаться, вежливо кивать и смотреть, как слуги, один за одним, выходят, кланяются и возвращаются в свой ряд.

- Госпожа графиня желает получить список с именами в свой кабинет? – уже позже, отпустив работников замка, уточнила экономка, худая женщина с длинным носом и пронзительным взглядом.

- Да, - ответила я женщине, решив как можно скорее узнать, где именно находится мой кабинет. Впрочем, спросить об этом я смогу супруга, или свою личную горничную.

- Тогда через полчаса я принесу вам список, - поклонилась экономка, носившая имя миссис Глэдис Мирт.

- Миссис Мирт, зайдите к госпоже позже, - велел Риверс, и женщина с важным видом поклонилась, после чего ушла и мы с графо, наконец, остались одни.

- Это было необходимо, - заметил тихо Рейн. – Постепенно вы освоитесь в замке и узнаете всех слуг.

- Я справлюсь, - ответила спокойно. Да и как могло быть иначе? Меня этому учили. Хотя я и подумать не могла, что буду вести такой огромный дом с таким количеством прислуги. У моих родителей был немалый штат слуг, но у Риверса их оказалось намного больше.

- Тогда пойдемте. Я ведь обещал показать вам новый дом, - Рейн предложил мне руку, и я с благодарностью приняла ее, позволив супругу сопроводить меня наверх по лестнице.

К моему удивлению, граф оказался приятным собеседником. И хотя он сразу же признался мне в том, что сам пока не до конца исследовал замок, гулять с ним по залам и комнатам Роузриверс было увлекательно.

- Я не так давно получил замок от его величества, - отметил Рейн, когда мы прогуливались по музыкальной комнате, в которой я с восторгом увидела прекрасный рояль, правда накрытый белым чехлом.

- Любите музицировать? – заинтересовался Риверс, заметив, как загорелись мои глаза при виде инструмента.

- О, да! – не стала скрывать своего восторга.

Услышав мой ответ, Рейн уверенным шагом подошел к роялю и сорвал с него чехол, отбросив последний в сторону. А я, приблизившись, присела на черный стул и откинула крышку, любовно скользнув пальцами по клавишам.

- У Хартливов не было рояля, - произнесла тихо.

Рейн встал рядом за моей спиной, но сейчас я не испытывала к нему и толики страха. Кажется, я слишком быстро привыкаю к супругу, которого еще вчера боялась и считала жутким, едва ли не чудовищем.

Только у чудовища оказались приятные манеры и та искренность, которой мне так не хватало в последние дни.

- Сыграйте, - проговорил муж и я не стала заставлять просить себя дважды. Но стоило пальцам коснуться клавиш, как рояль издал жуткие и жалобные звуки, от которых мне едва не сделалось дурно.

- Кажется, за этим инструментом плохо ухаживали, - рассмеялся Рейн.

- Его следует настроить, - согласилась я и повернувшись, извиняющимся взглядом посмотрела на супруга.

- Я приглашу настройщика, и мы еще сможем насладиться вашей замечательной игрой, - тепло произнес Рейн.

Я встала, опустив крышку, и спросила то, что следовало спросить раньше:

- Расскажите мне, граф, каким именно образом вы спасли его величество. Потому что я знаю лишь то, что был факт спасения, но где, когда и как…

Рейн заложил руки за спину и вздохнул.

- Это не особо интересная история.

- И все же, мне не терпится ее узнать, так сказать, из первых уст, - я была настойчива. Мне казалось, это позволит узнать Риверса лучше.

Покинув музыкальный салон, мы медленно пошли по длинной галерее, вся правая стена которой была увешана старыми портретами, наверняка, принадлежавшими предкам прежнего хозяина замка. Я лениво рассматривала лица из прошлых веков, когда граф, наконец, заговорил. Впрочем, его рассказ отличался скупостью повествования, из чего я сумела сделать вывод, что мужчина не любит хвастаться своими подвигами и достижениями. Еще одна приятная черта у новоиспеченного мужа.

- До встречи с его величеством я был всего лишь бастрардом. Мой отец дал мне образование, но не принял в свою семью. Поэтому я работал на одного из лордов, который нашел мои способности полезными для себя, - рассказал Рейн. – Однажды в дом моего хозяина прибыл кортеж его величества. Король решил поохотиться в лесах лорда Мидлтона. Его величество очень азартный человек, но немного недооценил опасность, которую представляют кабаны.

- Он охотился на кабанов? – ахнула я.

- Мне было поручено сопровождать хозяина и его величество на охоте. Именно тогда все и случилось. Разъяренный секач набросился на лошадь, на которой ехал наш монарх. Повалив ее, он едва не добрался до короля. Я был ближе всех. И теперь понимаю, что мне повезло.

- Вот как, - только и смогла произнести.

- История короткая как миг и вряд ли заслуживает особого внимания, - тут же улыбнулся Рейн и сменил тему, начав рассказывать мне о замке, который получил как подарок от его величества вместе с титулом и прочими привилегиями. А я шла рядом, но слушала в пол-уха, отчего-то слишком ярко представив себе Рейна, бросившегося на помощь королю.