Проданная невеста (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 70
- Так, - он побагровел от усилий, по-прежнему держа рот Торна открытым. – Смотри, я сейчас это вытащу, а ты разрежешь его ножницами, только аккуратно! Не повреди болтливый язык нашего господина мага, - быстро велел мне граф.
Не совсем понимая, что мне предстоит разрезать, я тем не менее с готовностью кивнула и тут Рейн с силой потянул что-то изо рта мага.
Я не удержалась, скривила губы, глядя на странное существо, черное, похожее на крошечную каракатицу. Оно извивалось и так и норовило сорваться назад в горло бедному магу, чтобы закончить начатое, задушив Торна.
- Режь! – рявкнул Рейн так, что стекла в окнах зазвенели.
- Боги, спасите! – прошептала я и сделала так, как велел муж.
Впрочем, откромсать кусок от твари удалось не сразу. Спустя три попытки я разрезала извивающееся существо и в горло Торну хлынула черная кровь. Рейн не медлил ни секунды. Он вытащил тварь из горла мага, швырнув ее на пол, затем освободил Торна и ловко перевернув на живот, что было силы ударил ладонью мага по спине.
Тот закашлялся, заскреб руками воздух, а затем мужчину вырвало остатками твари, едва не погубившей его.
Я отшатнулась, продолжая держать ножницы, а затем и вовсе отвернулась, не в силах перенести подобное зрелище. У самой ужин поднялся по горлу и мне стоило неимоверных усилий не скорчиться рядом с Торном на ковре.
Сделав вдох, затем еще один, я рискнула снова посмотреть на мужчин и увидела, как Торн сел на пол. Краски постепенно возвращались на его лицо. Маг тяжело и жадно дышал, а Рейн, сидя на диване, вытирал со лба проступившие капли пота.
- Ничего себе, поужинал! – прохрипел Торн и я рассмеялась, понимая, что это совсем не по причине веселья. Это была настоящая истерика. Ведь на моих глазах только что едва не умер человек!
- Кое-кто, полагаю, едва не поплатился за свой длинный язык? – предположил Риверс удивительно спокойно.
- Не делай добра, - тут же пошутил Торн.
Я смотрела на обоих мужчин и просто диву давалась, как они находят в себе силы шутить после того, что произошло?
- Вашу руку, дружище Риверс! – развернувшись к графу попросил маг, протягивая свою руку моему мужу.
Рейн пожал руку Торна и оба расслабленно откинулись назад.
- Вы знали, что в вас находится это… - я не закончила фразу, не зная, как правильно сформулировать ее до конца.
- Это? – он даже смог улыбнуться и посмотрел на меня. – Увы, но нет.
- Это случилось, когда вы хотели что-то нам рассказать, - напомнила я и присела на стул, чувствуя, как тело подрагивает после схлынувшего тревожного напряжения.
- Его величество такой шалун, - весело сказал маг. – Ума не приложу, когда мне подсунули эту гадость. Она должна была убить меня. А в некрологе написали бы, что я подавился из-за чрезмерного чревоугодия, - он хмыкнул, а я покачала головой.
- Не вижу причин для веселья, господин Торн.
- А я не вижу причины для грусти теперь, когда остался в живых.
Маг печально опустил взгляд на пол и на существо, остатки которого лежали на ковре в неприглядной луже.
- Кажется, от ковра придется избавиться. И не стоит, чтобы слуги видели это, - сказал Рейн, проследив за взглядом нашего друга.
- Если позволите, я сам, - сказал Торн и подняв руку, швырнул сгусток пламени в остатки твари. Пламя охватило существо и жуткое пятно, вследствие чего на полу остался лишь остаток обгоревшего ковра.
- Мне кажется, так лучше, - маг сделал над собой усилие и поднялся на ноги, но почти сразу присел на диван возле хозяина дома.
- Что это было? – спросила я.
- Душильщик, - тут же ответил Торн. – Редкая магическая гадость, которую помещают в человека или мага. Заметить его почти невозможно. Съесть можно вместе с едой, например, с гарниром. Душильщик представляет собой крошечное зернышко-зародыш не более миллиметра в изначальной форме. Затем внутри он растет, как паразит, питаясь своим хозяином. Но делает это почти незаметно. Даже я не ощущал его в себе.
Торн прокашлялся.
- Душильщика невозможно определить магией. И активируется он в определенный момент, выбираясь в горло своего хозяина и начиная душить его, чем и оправдывает название.
- Но что его активирует? – спросила я и покосилась на мужа. Рейн, судя по всему, знал ответ, но позволил Торну закончить свой рассказ.
- Дело в том, что я очень осторожный маг, - проговорил Торн, - и никогда не даю тех обещаний, которые изначально не собираюсь выполнять. А его величество любит быть, - маг прокашлялся, - предусмотрительным. Но дело даже не в этом. Я ведь так и не рассказал то, что собирался, когда меня столь нетактично перебили.
Мы с Рейном переглянулись, а маг сделал глубокий вдох и сказал:
- Я снова про кашель. Так вот, Риверс, дело в том, что ваш кашель - это не болезнь, это происки короля Леопольда.
- Что? – ахнула я.
Рейн оставался спокоен, разве что в глубине его взора вспыхнули опасные огоньки.
- Да. Ваш благодетель и тот, кто называет вас своим другом, использует вас, а точнее, вашу магическую и жизненную энергии. И боюсь, что это… - Торн посмотрел на Риверса, - в итоге вас убьет.
Мне едва не стало дурно. Рейн же лишь сдвинул брови.
- Вот так, - кивнул Торн и неловко потер шею, явно припоминая то, что пережил несколько минут назад.
- Так вот она какая, милость монарха! - проговорил Рейн и усмехнулся. – Мне не стоило быть таким наивным, - продолжил он ровным голосом.
- Но как же так? – я искренне не понимала. – Ведь Рейн спас его величество от смерти? Разве так можно с людьми?
Торн посмотрел на меня удивительно мягко, как смотрят на ребенка, когда объясняют ему какую-то неприятную истину о взрослении.
- Я тоже надеялся, что у его величества пробудились хоть какие-то человеческие чувства, но увы. Короли всегда остаются королями, - сказал он.
На несколько секунд в кабинете воцарилось молчание, затем Торн продолжил:
- Леди Лайт оказалась невольной свидетельницей нашего разговора с королем Леопольдом. И я теперь, признаться, боюсь за ее жизнь.
- Она его фаворитка, - начала было я и осеклась. Урок Торна не прошел даром.
- Нам необходимо предупредить ее, - сказал граф.
- И немедленно! – поддакнула я.
- Согласен, - кивнул королевский маг, - наверняка, король уже решил, что избавился от меня, или знает, что это произойдет, если я решу открыть кому-либо правду. А у леди Лайт находится артефакт, - добавил он и тут же, предугадывая недовольство Риверса, вскинул руку, продолжая, - она попытается помочь вам, граф. От артефакта нужно избавиться и, чтобы разорвать вашу связь с Леопольдом, артефакт необходимо уничтожить рукой короля. Иначе он будет и дальше тянуть из вас жизнь.
- Тогда мы все в опасности, - высказала я предположение, а затем спросила еле слышно, - а что случится с королем, если леди Морриган удастся уничтожить артефакт?
Торн взглянул на меня спокойно и ответил:
- Боюсь, что к нему придет нежданная старость и немощь. То, от чего он спасался столь долго лет. Но знаете, господа, - улыбнулся маг, - я совсем не против.
*********
Миновал всего день, когда во время пиршества в окружении своих подданных, его величество, король Леопольд, негласно представил всем свою новую фаворитку.
Леди Лайт стояла рядом с королевой, вместе с ее фрейлинами, к которым и была причислена. Она видела, как его величество, ничуть не стесняясь даже собственной законной супруги, оказывает знаки расположения молодой девице из семейства Гринвуд, которая только в этом сезоне была представлена ко двору.
Девица была хороша той красотой, которая присуща всем молодым женщинам в период нежного рассвета женственности. Она была стройна, высока, гибкая, как ивовый прутик, обладала роскошными золотистыми волосами, изящными манерами, грациозно танцевала и пела словно ангел. Ее голосом придворные насладились в первый же вечер, когда всем стало понятно, что леди Морриган Лайт перестала быть важной персоной при его королевском величестве.