Странный Томас - Кунц Дин Рей. Страница 6
За все эти годы, когда низкие холмы, окружающие наш город, один за другим срывали, превращая в новые жилые кварталы, население увеличивалось, а злоба окружающего мира проникала в последние островки мира и спокойствия вроде Пико Мундо, чиф Портер повидал слишком уж много человеческой мерзости. Вот и ноша, которую он таскает на плечах, скорее всего груз воспоминаний, от которых он предпочел бы отделаться, но не может.
— Опять старая песня. — Он вошел в комнату.
— Опять, — согласился я.
— Разбитая дверь патио, поломанная мебель.
— Сам я ничего не разбивал. За исключением лампы.
— Но ты создал ситуацию, которая ко всему этому привела.
— Да, сэр.
— Почему ты не пришел ко мне, почему не дал мне шанс найти способ выйти на Харло?
В прошлом мы использовали и такой вариант.
— Я чувствовал, что его нужно останавливать немедленно. Возможно, потому, что он собирался сделать это снова в самом ближайшем будущем.
— Ты чувствовал.
— Да, сэр. Думаю, именно это Пенни хотела мне сообщить. Убеждала меня действовать.
— Пенни Каллисто.
— Да, сэр.
Чиф вздохнул. Сел на единственный в спальне Стиви стул. Детский, с мягким сиденьем, со спинкой в форме головы и торса динозавра Барни. Создавалось впечатление, будто Портер сидит на коленях у Барни.
— Сынок, ты определенно усложняешь мою жизнь.
— Они усложняют вашу жизнь, сэр, и мою гораздо больше, чем вашу. — Я говорил про мертвых.
— Согласен. Будь я на твоем месте, давно бы сошел с ума.
— Я думал об этом, — признал я.
— А теперь слушай, Одд. Я хочу обойтись без твоего появления в зале суда.
— Я бы тоже не хотел появляться там.
Лишь нескольким людям известно о моих странных секретах. Только Сторми Ллевеллин знает их все.
Мне не нужна известность, я хочу жить тихо и спокойно, разумеется, насколько позволяют призраки.
— Думаю, он напишет признание в присутствии своего адвоката, — продолжил чиф. — Тогда суда не будет. А если все-таки будет, мы скажем, что он раскрыл бумажник, чтобы отдать тебе проигрыш, скажем, вы заключили пари на исход бейсбольного матча, и из него выпали полароидные фотографии Пенни.
— Я так и скажу, — заверил я Портера.
— И я поговорю с Ортоном Барксом. Он сведет к минимуму твое участие, когда будет об этом писать.
Ортон Баркс издавал газету «Маравилья каунти таймс». Двадцать лет тому назад в лесах Орегона, в турпоходе, он пообедал с Большой Ногой, [13] если можно считать обедом концентраты и баночные сосиски.
По правде говоря, я не могу утверждать, что Ортон обедал с Большой Ногой. Но он так говорит. Учитывая мой жизненный опыт, я не вправе ставить под сомнения слова Ортона или кого-то еще, кто может рассказать о своей встрече с кем угодно, от инопланетян до гномов.
— Ты в порядке? — спросил чиф Портер.
— Да, конечно. Но я не люблю опаздывать на работу. В «Гриле» утро — самое бойкое время.
— Ты позвонил?
— Да. — Я показал ему мой маленький мобильник, который висел на поясе, когда я оказался в бассейне. — По-прежнему работает.
— Я скорее всего заеду позже, съем гору жареной картошки и яичницу.
— «Завтрак — круглый день», — ответил я слоганом, который украшал стену «Пико Мундо гриль» с 1946 года.
Чиф Портер чуть поерзал задом, отчего Барни жалобно застонал.
— Сынок, ты до конца жизни собираешься стоять за прилавком блюд быстрого приготовления?
— Нет, сэр. Я уже думал о том, чтобы переключиться на покрышки.
— Покрышки?
— Может, сначала продавать их, потом ставить на диски. В «Мире покрышек» всегда есть вакантные места.
— Почему покрышки?
Я пожал плечами.
— Людям они нужны. И я об этом ничего не знаю, будет чему поучиться. Я хочу посмотреть, какова она, жизнь покрышек.
Мы посидели с полминуты, оба молчали. Первым заговорил он.
— И это единственное, что ты видишь на горизонте? Я про покрышки.
— Техническое обслуживание бассейнов тоже выглядит привлекательным. Со всем этим строительством в пригородах новые бассейны появляются каждый день.
Чиф Портер задумчиво кивнул.
— И, наверное, очень неплохо работать в боулинг-центре, — продолжил я. — Все эти новые люди, которые приходят и уходят, соревновательный азарт.
— И что бы ты хотел делать в боулинг-центре?
— Во-первых, заниматься обувью, которую выдают посетителям. После использования ее нужно дезинфицировать ультрафиолетом или что-то в этом роде. И, конечно, чистить. И регулярно проверять шнурки.
Чиф кивнул, пурпурный стул-Барни запищал скорее как мышка, а не динозавр.
Моя одежда практически высохла, но сильно измялась. Я посмотрел на часы.
— Мне пора. Надо еще переодеться, перед тем как идти в «Гриль».
Мы оба поднялись. Стул-Барни развалился.
Глядя на пурпурные обломки, чиф Портер сказал:
— Это могло произойти, когда ты боролся с Харло.
— Могло, — кивнул я.
— Страховая компания заплатит за него, как и за все остальное.
— Конечно, заплатит, — согласился я.
Мы спустились вниз. Стиви сидел на высоком стуле у стойки для завтрака и уплетал за обе щеки лимонный кекс.
— Ты уж извини, но я сломал твой стульчик, — признался чиф Портер, который не терпел лжи.
— Это всего лишь старый стул-Барни, — ответил мальчик. — Я давно перерос все связанное с Барни.
Мать Стиви заметала осколки стекла на совок.
Чиф Портер сказал о стуле и ей, она хотела отмахнуться от такой ерунды, но он заставил ее пообещать, что она посмотрит, сколько стоил стул, и сообщит ему.
Он предложил подвезти меня к дому, но я ответил, что доберусь быстрее тем же путем, каким попал сюда.
Вышел из дома через дыру, образовавшуюся на месте стеклянной двери, обошел бассейн, вместо того чтобы форсировать его вплавь, перелез через каменный заборчик, пересек узкий проулок, перелез через железную изгородь, обогнул по лужайке другой дом, перешел Мариголд-лейн и вернулся в свою квартиру над гаражом.
Глава 4
Я вижу мертвецов, а потом, клянусь Богом, делаю, что могу.
Такая активная позиция продуктивна, но опасна. Иногда она приводит к тому, что прибавляется стирки.
Переодевшись в чистые джинсы и белую футболку, я спустился вниз и направился к заднему крыльцу миссис Санчес, чтобы подтвердить ей, что вижу ее. Этот ритуал повторялся каждое утро. Через сетчатую дверь я увидел, что она сидит за кухонным столом.
Постучал, и она спросила:
— Ты меня слышишь?
— Да, мэм, — ответил я. — Прекрасно слышу.
— И кого ты слышишь?
— Вас. Розалию Санчес.
— Тогда заходи, Одд Томас.
Ее кухня пахла перчиками чили и тестом из кукурузной муки, жареными яйцами и козьим сыром. Я — потрясающий повар по приготовлению быстрых блюд, но Розалия Санчес — прирожденный шеф-повар.
Все в кухне старое, изношенное, но безупречно чистое. Вещи прошлого становятся только дороже, когда время и долгое использование покрывают их теплой патиной. Кухня миссис Санчес прекрасна, как самый лучший антиквариат, с бесценной патиной: здесь всю жизнь готовили с любовью и удовольствием.
Я сел за стол напротив нее.
Ее руки крепко сжимали кофейную кружку, а потому не тряслись.
— Этим утром ты припозднился, Одд Томас.
Она всегда называет меня по имени и фамилии.
Иногда у меня возникает подозрение, что она думает, будто Одд — это не имя, а титул, вроде принца или герцога, а правила этикета требуют от простолюдинов, чтобы они использовали его, обращаясь ко мне.
Возможно, она думает, что я — сын свергнутого с престола короля, который должен жить в бедности, но все равно остается особой королевской крови и заслуживает соответствующего отношения.
— Да, припозднился, — признал я. — Извините. Утро выдалось такое суматошное.
Она не знает о моих особых отношениях с покойниками. У нее достаточно своих проблем, чтобы волноваться о мертвых, которые совершают паломничество к ее гаражу.