Укрощение варвара (ЛП) - Диксон Руби. Страница 12
Мой хвост? Я содрогаюсь при этой мысли, потому что тогда я действительно пролью свое семя. Его нижняя сторона сверхчувствительна.
— Я… хотел бы сейчас тоже исследовать тебя.
Ее глаза сияют.
— А ты бы стал? Мне нравится, когда мужчина вызывается добровольцем. — Она слегка покачивается и стягивает тунику через голову, отбрасывая ее в сторону. Она носит на сосках странный ремешок, который, как я видел, используют некоторые другие люди, и быстро снимает его, прежде чем снять леггинсы и отбросить кожаную одежду в сторону.
Я придвигаюсь к ней ближе, любуясь ее телом. Она маленькая — как и все люди, — но ее тело кажется более крепким, чем у других, бедра большие и полные, живот округлый. Ее аромат легкий и мускусный, но прекрасный, а ее соски большие и пухлые, с розовыми сосками на кончиках, которые привлекают мое внимание.
Я провожу костяшками пальцев по ее бледной коже, и на ощупь она гладкая, но отличается от кожи ша-кхай. На мгновение я ошеломлен. Прошло много времени с тех пор, как я чувствовал тепло чужой кожи на своей. Я не осознавал этого, пока не коснулся ее мягкости. Жизнь охотника без пары — это одинокая жизнь, но охотник в изгнании? Это сокрушает мой дух. Я с трудом сглатываю, чтобы избавиться от комка в горле.
— Мне нравится, как ты ощущаешься.
— Правда? — В ее голосе слышатся слегка нервные нотки. Она немного покачивается и кладет руки мне на плечи, поглаживая их. — Я не кажусь тебе слишком странной?
— Возможно, мне нравится странное, — говорю я ей грубовато. У нее нет защитных выступов ни на руках, ни на круглом животе. Она везде ранима и мягка. И все же… Мне это нравится. Мне нравится прикасаться к ее мягкости. Мне нравится ее гладкая розовая кожа и крошечный пучок меха между бедер. И мне нравятся ее большие, упругие соски. Они притягивают мои руки, и я, очарованный, обхватываю их ладонями. Самки моего племени здесь не растут в таком изобилии, как у людей.
Мэ-ди втягивает воздух, ее ногти царапают мои руки. Когда я прикасаюсь к ней, в ее глазах из-под тяжелых век появляется остекленевший взгляд, и я очарован ее реакцией. Я хочу сделать больше. Я глажу ее тяжелые соски, прослеживая их форму. Мой большой палец скользит по тугому розовому бутону одного соска, и она издает еще один сдавленный звук. Поэтому я делаю это снова, поглаживая бугорок подушечкой большого пальца, снова и снова, наблюдая за ее лицом.
Ее губы приоткрываются, и она закрывает глаза. У нее вырывается еще один мягкий, хриплый звук, а затем я чувствую в воздухе мускусный аромат ее возбуждения. Ей нравится, когда я вот так прикасаюсь к ее соскам. Значит, это похоже на мой член? Потому что, когда она потерлась своим лицом о мой член, я чуть не кончил.
Я бы хотел сделать это с ней.
Поэтому я опускаюсь на колени и притягиваю ее тело к себе.
Она издает слабое восклицание, но ее руки ложатся мне на плечи. Мэ-ди запускает пальцы в мои волосы, в то время как я зарываюсь лицом между ее сосками и начинаю облизывать ее плоть. Ее задыхающийся стон удовольствия ободряет, и я прижимаюсь носом к ее нежной коже, пока не нахожу один из этих розовых сосков и не касаюсь его языком.
Ее руки сжимаются в моих волосах, и она задыхается.
— О Боже.
— Скажи мне, если тебе не нравится то, что я делаю, — говорю я между покусываниями кожи. Даже ее соски мягкие. Мои собственные твердые и шершавые, но ее нежные под моим языком, и я облизываю нижнюю сторону одного, проводя по нему языком.
Она дрожит и стонет, прижимаясь ко мне.
— Не знаю, возможно ли это.
Ее волнение — и крепкая хватка ее рук в моих волосах — побуждают меня делать больше. Я провожу рукой вниз по ее боку, лаская бедро и ягодицы. Она повсюду пухлая и гладкая, и такие прикосновения к ней заставляют мой член напрягаться, отчаянно желая погрузиться в ее тепло.
Вот каково это — иметь вторую половинку, с удивлением осознаю я. Держать свою женщину в объятиях и доставлять ей удовольствие. Зная, что она твоя навсегда. Меня переполняет такое сильное желание, что у меня перехватывает дыхание. Я представляю Мэ-ди в моих мехах каждую ночь и как просыпаюсь с ее мягкостью, свернувшейся калачиком рядом со мной. Я представляю, как ее тело округляется вместе с моим комплектом. Я представляю ее у моего костра, бросающую на меня свои острые, дразнящие взгляды, даже когда она нянчит нашего сына на руках.
Мои руки сжимаются на ее коже.
Я хочу этого.
Я хочу всего этого.
Я сжимаю один округлый бок, а затем провожу рукой по ее бедру. Я хочу прикоснуться к этой соломенной шерстке между ее бедер и к розовым складкам, которые она скрывает под собой. Я хочу открыть для себя третий сосок, о котором, как я слышал, говорили охотники. У женщин ша-кхай его нет, и я могу только представить, каково это.
Если ее возбуждает мой язык на ее сосках, как она отреагирует, если я прикоснусь к ней там ртом? Я стону от этой мысли и снова прижимаюсь лицом к ложбинке между ее сосками, пытаясь сохранить контроль. Мы не должны быть здесь, в кладовке, голыми и изучать друг друга. Я нахожусь в изгнании. Мой долг — охотиться и держаться подальше от пещер.
И все же… Кажется, я не могу перестать прикасаться к Мэ-ди.
Сначала я доставлю ей удовольствие. Тогда мы остановимся.
Я просовываю руку между ее бедер, обхватывая ее холмик. Мех здесь не мягкий, как грива на ее голове, а плотный, с завитками. Он тоже влажный, влажный от ее возбуждения, и мой рот наполняется слюной в ответ. Я хочу попробовать ее на вкус. Я хочу увидеть, какова эта влага на вкус у меня на языке. Но ее бедра дрожат под моей рукой. Я не хочу давить на нее слишком сильно.
— Ты хочешь, чтобы я остановился?
— Ты что, издеваешься надо мной? — Похоже, у нее так же перехватило дыхание, как и у меня. — Только сейчас, когда ты добрался до земли обетованной?
— Земля?
— Не бери в голову. Просто продолжай. — Мэ-ди извивается под моей рукой, потираясь своим лоном о мою ладонь. — Я буду вести себя тихо.
Я фыркаю.
— Ты не была тихой с тех пор, как я вошел в эту пещеру. Я сомневаюсь, что ты начнешь сейчас. — Она ощущается как влажные складочки под моей рукой, мягкая, ароматная и скользкая. Я провожу кончиком пальца по шву ее влагалища, обводя его. — Ты здесь чувствительная?
— О боже мой, — выдыхает она. — Ты даже не представляешь, насколько сильно.
— Я хочу проверить.
Рука Мэ-ди запутывается в моих волосах, ее хватка крепка.
— Тогда продолжай.
Я так делаю. Я исследую ее пальцами, обращая внимание на каждый вздох, каждую заминку ее дыхания, и я изучаю ее тело. Я нахожу вход в ее сердцевину, где она самая скользкая и горячая, и не могу удержаться, чтобы не засунуть палец в отверстие, представляя, что это мой член. Ее тихие вскрики и то, как она дергается в моей руке, говорят мне, что она воображает то же самое. Я хочу толкнуться глубже, вонзиться в нее и увидеть, как дрожит ее тело, но… Я хочу, чтобы это был мой член, а не моя рука. Поэтому вместо этого я ищу ее третий сосок.
Я нахожу его спрятанным в переднюю часть ее складочек, крошечный бугорок, скрытый в скользкой мягкости. Она громко стонет, когда мои пальцы скользят по ней. Я хочу поднести руку ко рту и попробовать ее на вкус, но я также хочу продолжать доставлять ей удовольствие. Потребность доставить ей удовольствие побеждает мой собственный эгоизм, и я обвожу кончиком пальца ее сосок, наблюдая за выражением ее лица. Ее лицо напряжено, брови нахмурены, как будто она сильно концентрируется, губы приоткрыты.
На нее так приятно смотреть, что у меня снова текут слюнки.
Тогда я вспоминаю другой способ попробовать ее на вкус.
Я оглядываюсь вокруг. В одном углу кладовой, за несколькими корзинами, есть куча лишних мехов. Я хватаю Мэ-ди за бедра и поднимаю ее на руки, когда поднимаюсь на ноги. Она издает тихий звук протеста, но он приглушенный — она тоже не хочет, чтобы нас обнаружили. Я несу ее к мехам и укладываю на спину, и прежде чем она успевает что-либо сказать, я раздвигаю ее бедра и мой рот оказывается на ее лоне. Я долго, тщательно облизываю ее, не забывая проводить языком по ее соску. На вкус она такая же сладкая и мускусная, как и пахнет, и я наполняюсь ароматом Мэ-ди, ее вкусом.