Желанная герцогиня (СИ) - Любимка Настя. Страница 51
Однако несмотря на свою злость принц не пытался мне навредить.
Что выгодно отличало его, например, от герцога Дарремского, считающегося моим мужем, который вместо того, чтобы думать, всегда размахивал кулаками.
Принц все же дипломат-с, стратег. И теперь я вовсе не уверена, что в иерархии он занимает третью позицию, разве только по рождению. Наследник Куафара?
— И что же будет с котом при плохом раскладе? — спустя, казалось бы, целую вечность, спросил мужчина.
— Лишится шкуры, когтей и зубов.
— Вы понимаете, что и кому говорите? — тон принца был ледяным и смотрел он при этом не на меня, а на учителя.
И правда ведь, главные же мужчины… Фи, как вульгарно и предсказуемо.
— Тому, с кем путешествуют… — я на миг прикрыла глаза, отпуская свою магию и считывая информацию от земли и духа, — восемь одаренных? С вами вот, девять получится. Хорошее число, красивое. Особенно для дружественного визита к нашему королю. Как думаете, его порадует эта информация?
— Вы! — на лице принца заходили желваки, а я невольно им восхитилась. Ну какая выдержка! Не вскочил, не сыплет угрозами и обвинениями в запретном почитании Шенмали, а ведь мог… Но сдерживается. Ждет, что ещё скажу, чтобы принять решение.
А я помогу.
— Клятву, Ваше высочество, и ваша маленькая тайна навсегда останется в пределах моих земель.
Тирхан не сдержал возмущенного возгласа, но замолчал. Отчасти в этом ему помог дух-хранитель.
— Больше того, я забуду о вашем предложении, выполнив при этом то, что обещала сама. Вылечу ваших людей, дам провизию и сопровождение. Все, что требуется от вас — дать мне клятвы и уехать поутру. Если, конечно, вы не хотите худшего расклада.
Я чувствовала его магию, она клубилась внутри мужчины, словно притаившийся зверь перед прыжком, но вот беда, на меня все равно не подействует. Только я и мои люди в безопасности, а вот Асим уже начал ощущать и давление, и новую непонятную силу, которая собирается вокруг него, готовая в любой момент уничтожить угрозу для Хозяйки Колыбели.
Увы, иначе с ним дел иметь бы не получилось. Только так, отчасти открыв карты и стребовав полную клятву о неразглашении всего, что он видел здесь, а также вечную клятву о не причинении вреда мне и моим людям. Это его гордость стерпит, я уверена.
В перспективе исчезновения наследника Куафара, если он действительно таковым является, — это большие проблемы и нервотрепка в будущем, которое и так не изобилует радостными прогнозами. Его будут искать, отвлекая меня своими набегами на мои земли. Хуже того, мне придётся что-то сделать и с купцом. Это не стоит свеч. А еще это борьба, которая пусть и закончилась бы для меня в плюсе в настоящем, но измотала бы изрядно, заставив пролить кровь. Надо ли мне это? Нисколько. Воевать на два фронта нельзя. И делать союзника королевства врагом — тоже.
И пусть сейчас вся энергия Колыбели концентрируется в гостиной, давя на гостя и не давая ему сделать нормальный вдох, это еще не победа.
— Богиня? — видимо, кислорода кому-то таки не хватило.
Но столько восхищения было во взгляде, что я невольно рассмеялась, понимая, что моя взяла и обошлось, своего я добилась.
— Будь я ею, то была бы милосердна и снисходительна к шалостям своих творений на постоянной основе. Но я всего лишь герцогиня Моррисон, хозяйка этих земель, дающая только один шанс оступившимся. Клятву о неразглашении, клятву о не причинении вреда мне и моим людям. Пожизненные. И мы расстанемся друзьями, Ваше высочество.
Глава двадцать первая
Я закатила глаза, мысленно считая до двадцати. До десяти уже не помогало. Асим невероятным образом нашел трещину в моей броне покерфейса и активно ее ковырял, иногда доводя до белого каления, но умело избегая моего праведного гнева. Змей искуситель…
У меня с этим принцем нервный тик образуется, если он еще хоть на день задержится. Вредная привычка уже появилась — глаза закатывать. А сейчас я и вовсе мечтаю о тряпке, которой бы по этой холеной морде и прошлась. Настолько мне уже надоели попытки мужчины расположить меня к себе.
— Завтра, Ваше высочество. Вы отправляетесь завтра. Ровно так, как мы и условились.
Я и так после того, как все клятвы были произнесены, пошла на уступку и позволила ему и его людям отдохнуть перед дорогой три вехи. Отчасти, потому что среди его восьми одаренных, пятеро оказались заражёнными, и с учетом того, что сама я жутко устала от извлечения заразы из послов, мне тоже требовался отдых, а не новое истощение, которое гарантировалось бы приступи я к извлечению той же ночью. Да и Тирхану следовало понаблюдать за счастливчиками после всей экзекуции хотя бы первые сутки.
Нет, я совершенно четко понимала, что за эти три дня принц попытается убедить меня насколько он полезное в хозяйстве животное. И не ошиблась.
Мой день начинался и заканчивался им. И все бы ничего, как собеседник Асим был прекрасным рассказчиком. С ним можно было поговорить на любую тему, если бы не приходилось постоянно держать ухо в остро. Дозировать информацию в том количестве, какое бы не навредило мне в будущем и не дало ложных надежд тэйграну — тени наследного принца.
Да-да, я все-таки не угадала, решив, что он наследник Куафара. Но и в очереди на престол он был не третьим, а вторым. Как раз за Его наследным высочеством, чьей тенью и являлся. Старинная традиция, которая двух братьев связывает крепче пуповины. Делая одного абсолютным защитником, союзником, партнером другого, успевшего родиться первым. Иными словами, тень и есть. Тень, действующая во благо старшего брата и престола. Причём, Тирхан и сам не смог мне объяснить почему тенью становится не второй сын. Им может стать любой из сыновей кроме наследника, успевших родиться до достижения наследником двенадцати ходов.
И пусть сам Асим ничего мне не говорил, но уезжать без послов ему зело не хотелось, да и сама цель поездки в столицу без них исчезала. Одно дело приехать к королю с таким подарочком, в виде героя-спасителя, с другой просто примчаться со своей свитой, еще и инкогнито, никого заранее не предупреждая и при этом ждать каких-то преференций на свои предложения. Обломала я малину Куафару. Мало того, объявила, что помогу им собраться в обратную дорогу. Им всем. И купцу с его семьей, и Его высочеству (с таким — то сопровождением из бойцов доедут без приключений). Чему последний совершенно не рад. Не рад потому, что планы были просчитаны мной…
— Анастейза…
— Ваша светлость, Ваше высочество, — сжимая под столом кулаки, поправила Асима, который с таким придыханием мое имя произнес, что ей-богу Шарлю Азнавуру до этого тембра и исполнения далеко. — Мы не настолько близки, чтобы называть друг друга по именам. И нет, мое решение не изменится. Пожалейте своего подданого, который вновь собрался в дорогу, а с ним ведь дети…
Почему я отсылала обратно купца еще и пустопорожним? Когда изначально планировала оставить его на зиму, и в обратную дорогу дать ему хоть каких-то настоек на пробу с последующим зачином на поставки? Потому что планы изменились. Кардинально. Не до торговли, совершенно.
— Вы жестоки, Ваша светлость. И умны, что еще хуже.
Выражение лица у мужчины сменилось. До этого была рожа кошака мартовского, объевшегося сметаной. Сейчас же стало вполне нормальное. Явно готовое к конструктивному диалогу.
— Ваше высочество, я прекрасно понимаю, что ваши планы были нарушены, но здесь, я вам не помощник. Мое королевство на первом месте. Послов я с вами не отпущу. Вас на своей земле не оставлю. И вам хорошо известно, что это не угроза, а констатация факта. Однако, даю слово, что ваша заслуга по спасению людей Амриарна, не будет отнята или преуменьшена. Как только послы придут в себя они смогут послать вам вестник, чтобы уже договориться о том, какую помощь смогут оказать вам перед Его величеством.
Я уже настолько устала от всех этих реверансов, что буквально прямо сказала, что свою выгоду от спасения наших послов он получит, просто с отсрочкой. В конце концов, он же их не в качестве заложников вез. И действительно их страна помогла нашей. По- справедливости награда должна быть. Только не за мой счет.