Хорошая девочка должна умереть - Джексон Холли. Страница 56
Она подобрала с пола ключи и вышла, закрыв за собой входную дверь. Нажала кнопку на брелоке, и в черной машине Макса замигали задние фары, сигнализируя о том, что дверцы не заперты. Она открыла дверь со стороны водителя, бросила ключи на сиденье, затем снова закрыла ее и пешком пошла по улице.
Наконец-то можно было стянуть с рук латексные перчатки. Они намертво прилипли к коже, мокрой то ли от пота, то ли от крови Стэнли: было слишком темно, чтобы судить наверняка. Пришлось снимать их зубами. Вечерний воздух показался чересчур холодным и тяжелым для голой кожи. Использованные перчатки Пиппа сунула в карман.
Машина стояла неподалеку. Ждала, когда Пиппа перейдет к следующему этапу плана.
Настала пора организовать себе алиби.
Глава тридцать восьмая
— Привет, вот так сюрприз! Что ты здесь делаешь, мучача?
В следующий миг улыбка сползла с лица Кары: она полностью открыла дверь, и свет из коридора попал Пиппе в глаза.
Кара сразу поняла: случилось неладное. Пиппа знала, что так и будет. Кара не просто подруга, она скорее сестра. В глазах Пиппы наверняка отразились события этого долгого ужасного дня, и Кара, разумеется, это заметила.
И все же она никогда не узнает, в чем дело. Никогда. И другие — тоже. Ради их собственного блага.
— Что случилось? — спросила Кара, на октаву понизив голос. — Что не так?
У Пиппы задрожала нижняя губа.
— Я-а, м-м-м… — начала она.
Ужасно хотелось рассказать обо всем Каре — но нельзя: ради ее собственной безопасности. Надо уберечь ее: в первую очередь от самой Пиппы, которая разрывалась на части между прежней, нормальной жизнью и тем, что от нее осталось.
— Мне нужна твоя помощь. Ты не обязана соглашаться, можешь просто сказать, чтобы я уходила, но…
— Конечно же, ты можешь на меня рассчитывать! — перебила Кара, взяла ее за плечи и потянула за собой в квартиру. — Входи.
Они остановились в коридоре. Взгляд у Кары стал серьезным как никогда.
— Что случилось? — спросила она. — С Рави какая-то беда?
Пиппа покачала головой и шмыгнула носом.
— Нет, Рави совершенно ни при чем.
— Тогда с родными?
— Нет, нет… у них тоже все хорошо, — сказала Пиппа. — Просто… мне нужно попросить тебя об одной услуге. Причем ты не должна интересоваться причиной. Никогда: ни сейчас, ни после. Я не отвечу. Не могу.
Шум телевизора затих, и из комнаты донеслись шаги. Вот черт… Неужели в гостях Стеф? Только ее не хватало. Посторонних вовлекать нельзя — лишь тех, кто искал бы Пиппу, если бы она пропала.
В коридор, махнув рукой, вышла Наоми.
Пиппа не думала, что она здесь будет, и не включала ее в свои планы. Впрочем, так, наверное, даже лучше. Наоми — одна из них, она тоже втянута в давний порочный круг. Кара — все равно что сестра, и Наоми, получается, тоже. Тем более выхода нет: придется вписать в план нового персонажа.
Кара не заметила появления сестры.
— Что за ерунду ты несешь? — резко спросила она.
— Я же говорю: не могу сказать. Не имею права.
Их прервала не Наоми, а визгливый восьмибитный рингтон, донесшийся из кармана Пиппы.
Кара изумленно вытаращила глаза.
— Прости, надо ответить, — сказала Пиппа, доставая мобильник.
Она повернулась к Каре спиной и поднесла аппарат к уху.
— Да.
— Привет, это я, — раздался голос Коннора.
— Все хорошо?
Пиппа слышала, как позади нее Наоми спрашивает у Кары, что, черт возьми, происходит.
— Да. Все хорошо, — сказал Коннор, слегка запыхавшись. — Джейми везет нас в Уиком. Телефон на месте, за самым первым камнем. За ворота мы не заходили, даже не заглядывали. Никаких проблем.
— Спасибо, — выдохнула Пиппа, и узел в груди немного ослаб. — Спасибо, Ко… — Она чуть не назвала его по имени. Глянула на Кару и Наоми. Они не должны знать, кто еще замешан в деле: так будет проще все отрицать. — Мы последний раз поднимаем эту тему. Ничего не было, понимаешь? Никогда не упоминай об этом: ни по телефону, ни в переписке, ни в разговорах. Никогда!
— Я понял, но…
Пиппа перебила:
— Сейчас я повешу трубку. Телефон ты должен уничтожить. Сломай пополам, и сим-карту тоже. Затем выброси в городскую урну.
— Да, хорошо, мы так и сделаем, — сказал Коннор, потом обратился к брату: — Джейми, она велит разбить телефон и выбросить в урну.
Издалека донесся голос Джейми, терявшийся в шуме колес:
— Считай, сделали.
— Мне пора, — сказала Пиппа. — Пока.
Пока. Слишком обыденное слово для такого ненормального разговора.
Пиппа сбросила вызов и медленно повернулась, чтобы посмотреть на Кару и Наоми. Те стояли с одинаковым выражением в глазах, полных замешательства и страха.
— Какого черта? — выпалила Кара. — Что происходит? С кем ты разговаривала? Что за телефон?
Пиппа вздохнула. Было время, когда она рассказывала Каре обо всем на свете, о каждом самом незначительном событии дня, а теперь вынуждена молчать. Она не имеет права произнести ни одного лишнего слова: только описать отведенную им роль. Молчание вбивало между ними ощутимый прочный клин.
— Я не могу сказать, — ответила Пиппа.
— Пиппа, у тебя все хорошо? — шагнула вперед Наоми. — Ты нас пугаешь.
— Простите, я… — Голос у Пиппы опять сорвался. Ужасно хотелось им все рассказать, но нельзя.
Тем более надо сделать еще один звонок. Прямо сейчас.
— Я объясню через минуту, сперва мне нужно позвонить. Можно с вашего телефона?
Кара недоуменно моргнула, а Наоми нахмурилась.
— Ничего не понимаю, — промолвила Кара.
— Две минуты, потом объясню. Можно позвонить?
Они растерянно кивнули.
Пиппа торопливо прошла на кухню, услышав, как Кара и Наоми шагают вслед за ней. Бросила рюкзак на ближайший стул и, расстегнув молнию на переднем кармашке, достала визитную карточку Кристофера Эппса. Схватила трубку городского телефона и набрала нужный номер.
Кара и Наоми не спускали с нее глаз. Пиппа поднесла трубку к уху, в котором заметно звенело.
На линии раздался треск, там будто откашлялись.
— Слушаю, — произнес Эппс с сомнением; он не узнал номер, с которого звонят поздним вечером.
— Здравствуйте. Кристофер Эппс? — уточнила Пиппа, стараясь скрыть хрипотцу в голосе. — Это Пиппа Фитц-Амоби.
— О. — На сей раз в трубке прозвучало удивление. — Ясно.
— Простите. Я знаю, что сегодня суббота, и вечер к тому же. Но когда вы давали визитку, то сказали, что можно звонить в любое время.
— Верно, — согласился Эппс. — Итак, чем могу помочь вам, мисс Фитц-Амоби?
— Ну… — Пиппа кашлянула. — Я сделала так, как вы предлагали после встречи. Успокоилась, выждала время, все обдумала и избавилась от лишних эмоций.
— И? Пришли к каким-то выводам?
— Да. — Пиппа ненавидела себя за то, что придется сказать, поскольку в глазах стояла торжествующая гримаса, которая появится на высокомерном лице Эппса. Впрочем, он понятия не имеет, какова истинная причина ее звонка. — В общем, я долго думала и решила, что вы правы. Для всех будет лучше, если мы избежим судебного разбирательства. Поэтому я соглашусь на сделку, которую вы предложили. Выплачу пять тысяч фунтов стерлингов.
— Приятно слышать, мисс Фитц-Амоби. Но дело было не только в деньгах, помните? — Эппс растягивал слова, будто разговаривал с маленьким ребенком. — Самая важная часть сделки — извинения и публикация поста, опровергающего клевету и доказывающего, что аудиозапись, которую вы опубликовали, была сфабрикована. Без этого мой клиент не согласится на сделку ни при каких условиях.
— Да, — сказала Пиппа, стиснув зубы. — Я помню, спасибо. Это я тоже сделаю. Деньги, публичные извинения, отказ от своих слов. Я согласна. Хочу, чтобы все поскорее закончилось.
Из трубки донеслось удовлетворенное сопение.
— Что ж, на мой взгляд, вы принимаете верное решение. Так будет лучше для всех участников. Спасибо, что поступаете по-взрослому.