Путь Культиватора. Второй Том (СИ) - Дестито Сергей. Страница 5
Вслед за последними словами Ранда последовала тишина, прерываемая только тяжелым дыханием Эйрона. Спустя несколько десятков секунд Эйрон собрался с мыслями и уточнил:
— Ты предлагаешь мне стать твоим рабом? Чтобы я, сын благородной семьи культиваторов, стал выполнять твои приказы?
— Можешь воспринимать это как тебе угодно. Думаю, я сказал достаточно, делай уже свой выбор. Даю тебе десять секунд, больше я не намерен ждать или что-то тебе ещё говорить.
— Кажется, у меня нет выбора. Я подчинюсь. — почти без промедления проговорил Эйрон.
И пока решалась судьба Эйрона, где-то в полукилометре от молодых людей в кустах лежал одинокий охотник, которого не заметили ни Ранд, ни Эйрон, и он всё это время наблюдал за беседой юных сектантов. Когда же послушники закончили говорить и стали удаляться, охотник позволил привстать и прошептать:
— Ублюдки, рано или поздно я вам отомщу за уничтожение моей деревни, чего бы мне это не стоило.
Глава 50
Знай свое место
Глава 50
Знай своё место
Как только Эйрон согласился стать его подчиненным, Ранд тут же, не давая «бывшему противнику» ни секунды времени на ненужные раздумья, отдал ему свой первый приказ:
— Отзови Зверя Крови и передай мне скипетр.
— Но… — это приказание Эйрону совершенно не понравились, особенно его вторая половина. Его лицо исказила гримаса, и он даже попытался что-то возразить, но Ранд, перебив его на полуслове, не позволил ему сказать что-то против:
— Никаких «но». Раз уж ты согласился мне служить, то первым делом тебе стоит выучить основное правило: воля господина должна выполняться немедленно и без каких-либо возражений. И раз уж для тебя такое положение дел в новинку, то я могу ещё добавить кое-что, чтобы тебе было легче всё понять: если бы мне потребовалось узнать твоё мнение по поводу этого приказа, я бы тебе об этом сообщил. Сейчас же мне нет до него никакого дела. Всё понятно?
— Да, Обе…господин.
— Надеюсь, что ты и, правда, всё понял, и что мне не придётся повторять эти слова ещё раз. Уж поверь, для тебя это ничем хорошим не кончится, ибо повторяться я не люблю.
— Да, господин. Я, действительно, всё понял. Вы чрезвычайно хорошо знаете то, как должен себя вести человек высокого положения. Я, честно говоря, крайне удивлён, что вы раньше были всего лишь обычным человеком, жившим в мелкой деревушке. — с некоторым подозрением высказался Эйрон.
— Никто не знает о правилах поведения лучше людей низкого положения, уж поверь мне, ибо от этого знания частенько зависит их жизнь. Но хватит тянуть время, выполняй приказ сейчас же или же… — ответил Ранд, подразумевая печальные последствия случае отказа, и тем самым буквально вынудил Эйрона согласиться:
— Хорошо. Зверь Крови, приказываю вернуться в скипетр Ирбиса.
Сразу же после того, как прозвучали эти слова, большая лужа крови, на которой стояли юноши, как будто бы ожила и начала двигаться в сторону скипетра, постепенно собираясь в семиметровое нечто, внешний вид которого отдаленно напоминал какое-то животное из рода крупных кошачьих, если бы оно могло состоять из одной только крови. В этой «кошачьей» форме Зверь Крови пробыл недолго, он довольно быстро сжался и превратился в кровавый шар диаметром в пару метров, который в последствии был поглощён скипетром. Всё это действие заняло около пятнадцати секунд.
И как только последние капли крови исчезли в артефакте, Эйрон передал Ранду скипетр деревни Ирбис, который представлял собой метровый металлический жезл чёрного цвета с красным камнем на вершине. А затем Эйрон снял с пояса висящий на верёвке человеческий череп и также его отдал Ранду. Беря в руки эту костяшку, Ранд вопросительно приподнял брови и посмотрел на собеседника, намекая на то, что требуется пояснения, и Эйрон намёк понял.
— Это череп Ирбиса, так звали того самого основателя деревни и создателя артефакта, без него не получится использовать скипетр… — поспешил объясниться юный великан и, заметив появившееся оттенок недовольства на лице Ранда, он осознал, что такого краткого объяснения будет недостаточно, и, нехотя, начал более исчерпывающий рассказ:
— Наверное, мне стоит всё более подробнее объяснить. Моя семья долгое время собирала всю возможную информацию об этой вещичке, и, хоть это было нелегко, мы многое сумели выяснить. То, что нам рассказал староста насчёт неё было по большей части правдой, кроме двух ключевых моментов, о которых староста либо не знал, либо, что гораздо более вероятно, решил нам соврать, чтобы мы не слишком захотели его в будущем заполучить.
Первое: артефакт привязан не к останкам или к месту погребения, а всего лишь к черепушке, которую я только что вам передал. Это позволяет переносить артефакт и использовать его где угодно.
Второе: кровь для его активации можно использовать абсолютно любую, а не только наследников их основателя. Чем больше содержится Ци в крови, тем меньше её надо для успешного призыва зверя.
Такой ответ, казалось, удовлетворил Ранда, ибо намёк на недовольство с его лица пропал, и он уже намного более благодушно сказал Эйрону:
— Хорошо. С артефактом всё более-менее ясно, теперь можно выдвигаться. И пока мы будем бежать обратно в секту, ты, дабы красить нашу дорогу, расскажешь мне в подробностях всё, что знаешь о случившемся здесь. И постарайся больше ничего не умалчивать и мне не врать. Если я в дальнейшем узнаю, что ты меня в чём-то обманул, то я тебя просто убью.
— Господин Оберин, я с радостью вам всё расскажу, и ничего не утаю, ибо в этом уже нет никакого смысла. Но можно ли мы вначале обсудим условия моей службы вам? И, если есть такая возможность, я бы хотел поговорить со старшим, который нас охраняет, мне нужно у него спросить насчёт судьбы людей, которые управляли волками. Всё-таки они члены моей семьи, и я бы хотел узнать обстоятельства их смерти, были ли перед достойными сынами семьи Ландольф и сражались до конца или нет.
— По поводу условий твоей службы… Об этом мы поговорим позднее, ибо прежде, чем хоть что-то конкретное обсуждать с тобой, мне нужно будет рассказать все детали случившегося моему мастеру и попросить у него совета насчёт того, как лучше поступить с тобой и твоей семьёй. Лишь после этого я оглашу так необходимые тебе «условия».
Насчёт же старшего, следящего за нами… Ты думаешь, что он нарушит приказ «не появляться без крайней нужды», данный старейшиной Байроном, дабы удовлетворить твоё ничтожное любопытство?
— Нет, конечно, я всё понял… Но, господин, можно ли не рассказывать о случившемся вашему достопочтенному мастеру? Я боюсь, что…
— А, ты не хочешь, чтобы обо всём узнал мой мастер, дабы у тебя оставалась надежда избавиться от меня, когда появится удобный случай, и похоронить произошедшее вместе со мной, да Эйрон?
— Разумеется, нет, господин. Я просто боялся, что если достопочтенный старейшина узнает обо всём, то он просто решит сразу же избавиться от меня и моей семьи, и тогда мы не сможем вам пригодиться.
— Об этом можешь не беспокоиться, я своего мастера знаю, и такого не случится. Но, то, что ты, находясь в таком положении, мне вообще задаёшь такие вопросы, говорит о том, что ты всё ещё слишком много о себе мнишь, Эйрон. Мы с тобой уже не на равных, и, чтобы ты запомнил это, видимо, надо будет тебе преподать урок. — сказав это, Ранд тут же подошёл к юноше вплотную и ударил его в лицо кулаком, закованным в латную перчатку. Из-за неожиданности удара Эйрон не удержал равновесие и упал. Спустя пару секунд, тряся головой и вытирая проступившую на щеке кровь, он сумел подняться.
— Простите, господин, такого больше не повторится. — подобострастным голосом произнёс Эйрон, стараясь при этом скрыть клокочущую внутри него ненависть, но делал он это не слишком успешно. Ранд, заметивший это, но совершенно не обративший внимание на огонь ярости в глазах собеседника, спокойно сказал: