Парадокс. Книга 1 (СИ) - Маревский Игорь. Страница 2
После собеседования меня взяли в штат, как обычного переводчика, и первое время поручали лишь письменную работу. Я быстро вошел в азарт корпоративного безумия, и поставил себе цель взобраться по лестнице как можно выше. Спустя два года мне выпал этот шанс, и он должен был наступить завтра.
Переводчики больше никому не нужны. Развитие технологий искусственного интеллекта шло стремительными скачками, оставляя на обочине жизни множество бывших профессионалов. Я знал, что мне нужно ползти вверх, и занимать руководящие должности, чтобы вместе с возрастом рос и уровень дохода, позволяющий неплохо жить.
В свои двадцать пять лет, я неплохо разбирался в предмете, и был готов покорять мир, только вот … Мой разум, отказывался сосредотачиваться на работе, будто нечто внутри меня хватало за челюсть, и приказывало смотреть в другую сторону. В сторону моего сна, и той самой комнаты. Я мигом осушил стакан с виски, и упал на кровать.
С каких это пор, я не контролирую своё сознание? Когда я сплю, спит и мой разум. Так было всегда, и так и должно оставаться. Я смотрел в потолок гостиничного номера, и пытался визуализировать свой сон. Бред, но это единственное, на чём я мог сконцентрироваться. Листы бумаги оказались на полу, а я всё глубже погружался в самого себя.
Погружение остановилось на том моменте, когда у меня закончился виски. В мини баре конечно было пиво, но мешать я не осмелился. Вместо этого я сбросил гостиничный махровый халат, натянул штаны, рубаху и оказался перед дверью с цифрой тридцать шесть. Я постучал, и сквозь щель показались лучики света.
Фэй выглянула в проем приоткрытой двери. Когда только она поняла, кто перед ней стоит, то распахнула ее пошире. Она облачённая в полупрозрачную коротенькую ночнушку, щурилась от яркого света.
— Ярослав. Тебе что-то нужно? Ты меня разбудил.
«Нужно» прокрутилось в моей голове. Прошло не так много времени, но я уже успел позабыть, как природа щедро одарила девушку. В тот момент мне её хотелось до жути, не смотря на старые обиды. Я широко улыбнулся и сделав шаг вперед, ответил.
— Да.
Я положил руки ей на бёдра, как она на удивление мягко оттолкнув меня назад, прошептала. — Что ты делаешь?
— То, что я хочу.
— Ярослав, мы уже … — Вдруг её взгляд резко изменился, и она возмущенно продолжила. — Ты пил?
Ну вот, началось. Наверное, стоило почистить зубы, или сожрать мятную конфету, перед тем как идти к ней. С другой стороны, я и сам не знал, зачем постучался в её дверь. Молчание не было ответом, поэтому я заговорил.
— Я не мог уснуть.
— Ярослав! — Когда она повышала тон, моё имя звучало с особенным китайским акцентом. — Ты с ума сошел? Завтра очень важный день, как для компании, так … и для тебя! Ты действительно не понимаешь, что тебя ожидает, если ты справишься? Мистер Шэн редко даёт такой шанс, тем более лаоваю.
Лаовай. Как же я ненавидел это слово. На самом деле оно всего лишь означало обыденное русское «Иностранец», но в контексте могло прозвучать совершенно иначе. Фэй это прекрасно знала, и тут же извинилась.
— Прости, Ярослав. Я не это хотела сказать. Ты знаешь, я не люблю летать, это отнимает у меня много сил, и я …
— Всё хорошо. — Ответил я, потеряв все надежды на интим.
— Послушай. — Она подошла ко мне поближе, и взяв за руку объяснила. — Сейчас ты должен думать только об одном, понимаешь? Завтрашняя встреча с русскими партнёрами очень важна. Мистер Шэн выбрал тебя, не потому что ты просто хороший переводчик. Он что-то увидел в тебе, и думаю ему нужен человек, который понимает тип мышления твоих соотечественников. Это в твоих же интересах, чтобы он назначил тебя куратором сделки, иначе второго шанса больше не будет. Никогда …
Спорить было бесполезно, как и что-то говорить. Я промолчал, но Фэй поняла всё без слов. Она встала на носочки, и крепко обняв, поцеловала в щёку.
— Иди спать. Увидимся завтра.
— Хорошо. — Вновь бросил я в ответ закрывающейся двери и поплелся обратно в свой номер, не став искать дополнительных приключений.
На следующее утро, я проснулся за пять минут до будильника. Мне удалось поспать, хоть я вновь и погрузился в реальность своего сна. Однако я строго решил, что оставлю всё это позади, по крайней мере пока не закончится моё деловое путешествие.
Завтрак я заказал в номер, и таким образом мне выдался шанс еще раз пройтись по бумагам. Через некоторое время, в дверь постучалась Фэй, с двумя чашками свежего кофе. Я более чем был уверен, что она пришла проведать меня, после вчерашней выходки, но девушка ограничилась лишь деловой беседой. Мы обсудили предстоящие дела, и вскоре покинули гостиницу.
У входа нас уже ждала заказанная ранее машина такси. Стоило признаться, что меня охватывал лёгкий мандраж, словно по телу бегали сотни мелких муравьёв. Это был первый раз в моей карьере, когда мне поручили столь важное дело. Чёрт, да еще два года назад, я бесцельно тратил время дома, просиживая его в растянутой футболке, и прокачивая бесконечные уровни разным персонажам как в одиночных, так и онлайн играх.
Водитель автомобиля вёз нас по оживлённым улочкам города ТайШан, но к сожалению, у меня не было возможности насладиться его красотами. По меркам Китая, это был маленький городишко, с населением в один миллион человек. И в нем причудливо соседствовала архитектура времен империи Цин, любовно сохраняемая уже шестьсот лет с современными высотными зданиями. Через некоторое время мы покинули черту города, и выехали на шоссе. Таксист смело надавил на педаль газа, и стрелка спидометра перевалила за сто двадцать.
Одна из вещей, что нравилась мне в этой стране, это состояние дорог. Я с легкостью перелистывал страницу за страницей, и могло показаться, что машина шла не по асфальту, а летела над ним, так мягко съедая огромное расстояние, один километр за другим. Фэй говорила по телефону, и я подслушав, смог понять, что девушка вела разговор с нашей делегацией на месте.
Когда я смог оторваться от документации, перед моим взором открылись две колоссальные градирни атомной энергостанции. Из полукруглых высоченных башен валил белый дым, растворяясь в голубом утреннем небе города.
Зрелище стоило сказать, впечатляло своими размерами. Машина подъехала ко входу, и я осознал, что еще никогда так близко не любовался градирнями станции. На их фоне, люди казались жалкими ничтожествами, по сравнению с одним из величайших творений науки. Я расплатился с таксистом, и мы оказались на проходной.
— Доброе утро. Идентификационные документы пожалуйста. — Вежливо попросил охранник в голубой форме.
Я заметил, что на поясе, в кобуре, у него висит пистолет. Неудивительно. Столь важный объект сам по себе фактически представлял из себя атомное оружие, и для его охраны точно нужно что то посерьезнее, чем резиновые дубинки.
— Доброе утро. Вот. — Ответила Фэй, протягивая тоненькое запястье под сенсор.
Устройство коротко пропищало, и на экране монитора, появилась лицо девушки с полной информацией, идентифицирующей ее личность и уровень допуска.
— Доброе утро. — Повторил я за ней, и тоже протянул руку.
Охранник некоторое время сверял мою физиономию с той, что была на мониторе. На самом деле я знал, что он пытался прочитать моё имя. Стандартное китайское имя и фамилия состояли из двух, максимум трёх иероглифов, в то время как моё – Ярослав Суворов, порядочно занимало место на экране. Девять полноценных китайских иероглифов и это еще без отчества.
— Вот ваши временные пропуска. — Охранник протянул бейджики на ленте. — Носите их всегда на виду, и не снимайте, пока не покинете территорию АЭС.
Я слегка поклонился, и надел на себя удостоверение. Через пару минут ходьбы под палящим солнцем, мы наконец достигли входа, где нас ожидали наши коллеги. Среди них был и мой друг, тот самый Игнат, что в свое время помог с трудоустройством. Высокий, пухловатый, с уложенными чёрными волосами. Он дружелюбно помахал рукой, и жестом подозвал подойти поближе.