Кодекс Крови. Книга VII (СИ) - Борзых М.. Страница 1

Кодекс Крови. Книга VII

Глава 1

Друзья! Это СЕДЬМОЙ ТОМ, ПЕРВЫЙ вы можете начать читать по ссылке: https://author.today/work/281736

* * *

На изнанку мы выпали спустя пару секунд, ознаменовав приземление оглушительным треском льда. Убрав сперва каменную оболочку, а затем и ледяную, мы оказались на краю палящей пустыни. Веяло оттуда, как из печи, раздутой кузнечным горном. Мы все мгновенно покрылись испариной. Да, согреваться путём ускорения тока крови в организме мне приходилось, а вот остужаться… И здесь же меня накрыла мысль, что без прикрытия Комаро мне нельзя находиться на изнанке. Гости могут пожаловать из моего родного мира. И тогда жарко станет всем.

— Комаро, сможешь прикрыть?

Ответом мне была тишина. Я настолько привык к постоянной связи с Комаро, что сейчас мне стало неспокойно. Сколько у меня было времени до того момента, пока дюжина моих палачей найдёт меня и явится по мою душу? Не известно. Оставалось надеяться, что мы успеем уйти в свой мир раньше.

Перепад магического фона мы даже не заметили. Мне, да и эргам, изменение магического климата было глубоко индифферентно. В отличие от настоящих климатических условий. Тильда и Эон были водной стихии, поэтому жар близкой пустыни их не обрадовал.

— Лучше бы сюда огненных, — проворчала эрга. — Не хочу я быть осьминогом с запечённой корочкой.

Эон же ничего не сказал, лишь принялся раздеваться.

— О, кальмара копчёного заказывали? — хихикнула Тиль, но следила заинтересовано за действиями Эона. Эрг же аккуратно сложил одежду в вещмешок, оставив лишь обувь, и вдруг стал практически невидимым. Хотя невидимость — неверное слово. Он стал зеркальным.

— Дорогая, ты совершенно забываешь, что одни и те же способности можно использовать совершенно по-разному в разных ситуациях.

Тильда только чертыхнулась и принялась раздеваться, следуя примеру Эона. Сам эрг за это время успел накинуть на меня ледяную броню. Остальные эрги были менее чувствительны к зною, имея в активе такие стихии как земля и огонь. Воздушников среди нас не было, а Райо всё ещё не вернулся из путешествия с жар-птицей.

Когда все были готовы выходить, мы сверились с картой. На ней пунктиром была отмечена старая разрушенная дорога, ведущая к нужной нам точке выхода.

Дорога состояла из больших валунов, местами стёртых и расколовшихся от времени. Часть камней была вывернута и разбросана по окрестности. Такое ощущение, что кто-то целенаправленно уничтожал дорогу, делая зазоры между валунами всё шире и шире.

— Это не валуны, — прокомментировал земляной эрг, Карг, как он представился. — Это вершины каменных колонн, уходящих глубоко в песок. Часть из них лишилась вершины, но прекрасно сохранились внутри.

— Нарастить обратно сможешь?

— Смогу, но это потревожит песок, а провожатый вроде бы говорил, что тут есть твари, реагирующие на движение, — справедливо заметил он.

— Пятнадцать метров — это какой уровень? — услышал я голос Тильды.

— Четвёртый, граница пятого, — ответил голос Эона.

— Если это эрги, то они нас не тронут, а если нет, то мы все имеем уровень выше, чем они. Неужели не отобьёмся?

— Представь, что их десять, а ты одна, отобьёшься? — ответил вопросом на вопрос Эон.

Всё-таки Эон — на редкость здравомыслящее существо. Эрги задумались на какое-то время, но вскоре пришли к единому мнению, что лучше передвигаться по оставшимся фрагментам дороги, чем рисковать.

Так мы и сделали. И первая треть пути прошла сносно, несмотря на постоянно возобновляемый ледяной доспех и периодически создаваемые Эоном ледяные мостики между далеко расположенными камнями. Но нам не могло везти вечно. Это мы ясно прочувствовали, когда одна из колонн под нами вздрогнула, словно от удара.

Я выпустил дар и ощутил на глубине в несколько километров стайку тварей, по очереди ударяющих телом на скорости в колонну. Размеры тварей варьировались от десяти до двадцати метров. Малышей среди них не было. А ещё чётко прослеживалась командная работа при выполнении задачи.

— Они или разумны, или частично разумны, — описал я эргам собственные впечатления.

— Взять под контроль сможешь? — тут же отозвалась Тильда, зная о моих реальных возможностях.

— Сейчас попробую.

И вот вторым неприятным сюрпризом стала невозможность призвать моих комарих.

— На расстоянии не смогу, — пришлось признать очевидное. — Но если добудем кровь, то может быть!

Тем временем мы поспешили убраться с подозрительной колонны, следуя карте. Вот только толчки не только не прекратились, а стали ещё более сильными. Стая песочных червей преследовала нас по пятам, поднимаясь всё выше из глубины.

Я уже насчитал более трёх десятков особей. Кажется, они продолжали прибывать.

Мы ускорились, но камни всё сильнее содрогались от ударов. Некоторые из них уже ходили ходуном. Удержаться на скользком, отполированном временем и солнцем камне становилось всё сложнее, поэтому мы старались идти парами, чтобы страховать друг друга. Но всё же просчитались. Я услышал сдавленный писк и ругань Эона, а следом пески выстрелили десятком тварей, способных без проблем проглотить водонапорную башню.

* * *

Ксандра Тэймэй принарядила в цвета его «вновь обретённого» рода быстро. Даже не пришлось создавать новую одежду, всего лишь «перекрасить» её в серебро и чёрный. Как-никак Кёпеклери были серебряной ветвью правящей династии Османской империи. Курты из Волчьего рода признавали их почти равными себе, но к власти никогда бы не допустили.

Перед уходом из Санкт-Петербурга слуга рода Комариных вручил Ксандру тонкую папку с информацией по его роду. Зачем Михаилу понадобилось легализовывать Ксандра, охотник понимал с трудом, но и отказываться не стал. Если Кирана рассказала про их фиктивную помолвку, то логичным стало решение брата обеспечить жениха сестры хоть каким-то титулом, дабы он мог везде сопровождать ту.

Вот только почему был выбран такой влиятельный и богатый род, близкий к трону в соседней державе? Неужели ничего мельче не нашлось? В это Ксандр не верил. А теперь приходилось пожинать последствия.

Стоило ему появиться среди гостей вместе с Борзым, как на цвета его одежды стали обращать внимание и шёпотом обсуждать принадлежность к тому или иному роду. Ксандру было абсолютно всё равно, ровно до того момента, пока его чуткий слух не уловил вскользь оброненную фразу:

— А вы разве не знаете? Это Искандер Кёпеклери, сын Мурада Кёпеклери, санджакбея Трапезунда. Мурад прибыл сегодня на церемонию с целью найти и вернуть блудного сына на родину.

После этих слов Ксандр сделал беглый обход территории для рекогносцировки и, к своему сожалению, действительно обнаружил мужчину в наряде схожих цветов на приёме. Мурад, правда, не рыскал по территории в поисках «блудного сына», а мило общался о чём-то с принцем Андреем. Но радости это не добавляло.

Одно дело защищать Кирану, и совсем другое пытаться наладить общение с абсолютно незнакомым мужиком, который явно не от большой радости сюда припёрся. Выбора особого у Ксандра не было, поэтому он решил найти хотя бы толмача, который сможет перевести всю суть претензий названного отца. А то может неудобно получиться, Мурад с ним поздоровается, а Ксандр ему нос сломает, если выражение лица собеседника не распознает.

Вваливаясь в апартаменты Кираны, охотник даже возвестил о своём прибытии стуком, но медлить не стал и вошёл сразу же:

— Девушки-красавицы! Спасайте! Кто из вас турецкий знает? У меня здесь приёмный отец внезапно нарисовался!

В лицо ему сразу же полетела подушка, но Ксандр ловко уклонился от неё. За эту секунду Тэймэй успела создать иллюзию халата на Киране, но охотник успел заметить обилие шрамов на теле девушки.

«Нелегко ей будет среди этих… — слов Ксандр не подобрал, ибо пустышки, обсуждающие моду, погоду и самых завидных женихов, ну никак не могли стать адекватной компанией для Кираны. — Ну, значит, будем её развлекать по мере сил и возможностей, чтоб она никого от скуки не прибила прямо на свадьбе».