The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis". Страница 186

— Это правда?

Он спросил спокойно, но среди всего этого гвалта его слова были слышны отчётливо. И, судя по всему, не только для меня. Стоило ему задать вопрос, как выкрики тут же прекратились.

Можно ответить правду. Но это принесёт лишь только проблемы. Сейчас для меня самое важное вывести отсюда девчат в безопасное место и ради этого я пойду на всё. Поэтому, как бы это не было лицемерно, Джексон не получит правды.

— Конечно, нет, — твёрдо ответил я ему, не отведя взгляда.

Оливия, которая стояла рядом, не повела и бровью, что только сыграло мне на руку и помогло убедить Джексон.

— Врать нехорошо, — покачал головой Деймон.

— Он сказал нет, значит, нет, — Джексон обернулся обратно к Деймону. — Я ему верю.

— Да? — вскинул он бровь, а затем улыбнулся и повернул голову к дверям, которые, к удивлению для нас, оказались у него за троном. — Мелисса, выйдешь к нам?

Тишина после слов Деймон была такой, что я отчётливо слышал стук своего сердца, который даже заглушал выстрелы с улицы. И при этом мне никак не удавалось пошевелиться, будучи поражённым словами Деймона, я лишь стоял, в то время как в голове проносилось тысячей мыслей: это ложь? Его очередная издёвка? А может я всё-таки ошибся и Деймон в отчаянии, поэтому он пошёл на столь идиотский блеф. Или же…

Скрип дверей прервал мой поток мыслей, и заставил всех следить за вошедшим в зал человеком.

Прошло уже больше полутора лет с тех пор, как я в последний раз видел Мелиссу. Именно тогда я и Оливия скинули автобус с серпантина, и прямо перед этим мы с ней в последний раз встретились взглядом. Точнее я так думал.

Она сильно изменилась, черты лица стали грубее и появились шрамы, но даже так она всё равно была узнаваемой. Так что никаких сомнений не было, перед нами действительно предстала настоящая Мелисса.

Все взгляды были прикованы к восставшему мертвецу, хотя некоторые спустя время смотрели уже на меня. Мне начало казаться, что я зажат меж двух плит и, ещё совсем чуть-чуть, они меня раздавят. Ситуация приобрела диаметрально-противоположное положение — если ещё десять минут назад я чувствовал себя почти что победителем, то теперь я ощущаю себя загнанным в ловушку.

— Привет, ребята, давно не виделись, — Мелисса улыбнулась и прошлась по всем нам взглядом.

Но стоило ей встретить нас с Оливией, как её лицо и улыбка тут же похолодели.

— Мелисса… — Джексон был растерян. Он никак не мог поверить, что перед ним оказался давно потерянный дорогой человек.

— Давно не виделись, милый, — девушка тепло ему улыбнулась и подошла ближе. — Я скучала.

— Но ты же… как? — Джексон с трудом находил слова, из-за бури эмоции внутри себя.

— Всё так, как сказал Деймон. Джейкоб и его подружка обманули тебя и всех остальных. Но я смогла выжить и совсем недавно оказалась тут.

Джексон стоял к нам спиной, из-за чего я не видел его лица, но чувствовал, что его выражение мне не понравится. Мне не хотелось так просто сдаваться и пускать всё на самотёк, я должен был предпринять хоть что-то:

— Джексон…

— Заткнись! — рявкнул Джексон, не давая мне ни шанса.

Он развернулся к нам лицом, которое было искаженно в ярости, напополам с болью.

— Я верил тебе! — Джексон обвинительно указал на меня, отчего мне стало казаться, будто я оказался под прожектором. — Я верил в тебя! Я верил в твои действия и решения! Я готов был отдать за тебя жизнь, ведь считал тебя другом!..

— Я твой друг…

— Черта с два! — выплюнул Джексон и начал двигаться ко мне.

Все молча смотрели за развившейся сценой, которую никто из нас никак не ожидал. Кто-то не до конца смог отойти от потрясения, а кто-то молча ждал развязки и момента действия.

Краем глаза я заметил, как рядом напряглась Оливия. Она приподняла винтовку и приготовилась в любой момент выстрелить. Но я знаками попросил её остаться в стороне и не вмешиваться. Нехотя, девушка меня послушалась.

— Как ты можешь быть моим другом, после такого? — процедил мне в лицо Джексон. — Ты убил моих друзей и тех, кого я пообещал защитить. А потом пришёл ко мне и начал читать о боли потери! На боль, которую ты сам меня обрёк! Ответь, что ты ощущал после того, как сделал это?

В глазах Джексон бурлила чистящая ярость, мне это отчётливо виделось. Он не мог ни принять, ни понять этого предательства.

— Отвечай! — Джексон направил пистолет прямо на мою голову.

Оливия и Элизабет сразу среагировали и навели свои винтовки на Джексона. Вот только он был не один: за Джексоном последовали и его бойцы — чистильщики. Может я и глава Эдема, но их верность и симпатия на стороне своего начальника, который всему их обучил. А также Пол и Мелисса. Впрочем действия первого меня не особо удивили, он дружит с Джексоном и Мелиссой чуть ли не с пелёнок, ничего удивительного, что он зол на меня, не меньше чем Джексон.

Но и я не остался только с девчонками: Джеймс с Лилией и Дунканом на пару с Георгом, Маркусом и Клаусом встали на мою сторону, и направил оружие в сторону чистильщиков. Кенни и Ли, решил тоже пойти на нашу сторону, так как с нами была Элизабет.

Но если так посмотреть, то теперь мы в меньшинстве, поскольку легионеры навели оружие исключительно на меня и моих людей. Не удивлюсь, если в этом замешан Деймон.

— Ребята, нам нужно успокоиться. Мы не должны идти против друг друга, наш враг Деймон, — Лилия попыталась достучаться до Джексона и остальных.

— Я уже в этом не уверен, — холодно отчеканил Джексон, не отводя от меня взгляда.

Упомянутый парень лишь молча сидел и с улыбкой наблюдал над развернувшимся представлением.

— Пол, что ты делаешь? — Алина грозно смотрела на своего парня.

Она и Джо были единственными, кто так и не присоединился ни к одной стороне, поскольку у первой с одной был её близкий друг — Маркус, с а другой возлюбленный — Пол. Со вторым же было не всё ясно.

— Что делаю? — огрызнулся мужчина. — Нет, что ты делаешь! Он всё это время обманывал нас! Кто знает, что он ещё натворил за нашей спиной и скольких наших убил!

— Ты. Не ответил. На вопрос. — Джексон яростный выдавил чуть ли не каждое слово. — Что ты почувствовал, после того как убил стольких людей?

Джексон вознамерился узнать всю правду до конца и увильнуть у меня не получиться. А поскольку во лжи больше смысла нет, то мне ничего не остаётся кроме правды.

— Ничего, — я ответил спокойно. Мой голос не ушёл в шёпот и не сорвался в крик, в нём не было досады или разочарования и даже злости. Потому что ровно также я был спокоен тогда. — Я ничего не почувствовал.

— Ублюдок… — тихо прошептал Джексон, но в окружающей тишине это услышали все.

— Более того, я скажу, что сделал бы это ещё раз, — продолжил я. — Поскольку если бы мы с Оливией не сбросили тот чертов автобус, тогда бы погибли все мы. И не было бы в таком случае никого Эдема.

— Мне плевать, — по щеке Джексона начала течь слеза. — Ты этим превратил два года моей жизни в ад.

— Джексон, ты должен успокоится, — неожиданно для всех это сказал Джозеф, о котором успели слегка подзабыть из-за стремительно проносящихся событий.

— Ты встаёшь на его сторону?! — поразился Джексон, а вместе с ним и Пол с Мелиссой.

— Тут нет сторон. Мы все должны держаться вместе, — отрезал мужчина, встав рядом со мной и Джексоном. — Да, поступок Джейкоба и Оливии ужасен, и я, как и вы, не могу поверить, что они пошли на такое. Но мы не должны забывать также, что было потом. Решения и действия Джейкоб в итоге позволили нам обрести дом, почувствовать безопасность и вернуть частичку прошлой жизни. Конечно, это не исключительно его заслуга, но и преуменьшать его вклад не стоит. Да, это не исправляет и не забывает того, что он натворил, однако мы ему обязаны. И без него, я не знаю, какое может стать наше будущее.

Речь Джозефа возымела эффект — теперь на лицах Джексона и его людей появилось хоть и толика, но сомнения.

— Гораздо лучшим, — заявила Мелисса. — Ты не можешь знать, Джо, какие методы он использовал, чтобы этого достичь. Сколько ещё было таких «инцидентов», как с автобусом?